香港武打明星徐少强离世:英语中如何委婉表达“去世”?
在英语中,“去世”有许多不同的说法,具体根据场合和语气的不同使用不同的表达。1.Passaway“Passaway”是表达“去世”的一种相对正式且委婉的说法,通常用于尊重和表达对逝者的敬意。这个表达常见于口语和书面语中,尤其是那些关心对方情绪的场合,如葬礼、悼词、新闻报道等。例句:Hepassedawaypeacefully...
10部英文电影经典台词,总有一句戳到你|乱世佳人|魂断蓝桥|经典...
每一个城市都有其独特之处,令人难忘。这很难用语言形容——罗马!不管怎么说,就是罗马。我将会永生永世珍惜我在此地留下的回忆。7.Garfield加菲猫Behindeverysuccessfulman,thereisawoman.Andbehindeveryunsuccessfulman,therearetwo.每个成功男人的背后,都有一个女人。每个不成功男人的背...
“后浪”用英语怎么说?难道是waves behind?
那么,在英语中,这个词应该如何描述呢?XuShun,ayoungvolunteer,guidestravelersinWuhan,CentralChina'sHubeiprovince,onMay3,2020.[PhotobyZhouGuoqiang/ForChinaDaily]如果是直译,这个词应翻译为rearwaves。在这次的英语报道中,我们确实可以看到有些文章直接使用这个词组。但显然,这...
before=in front of? after=behind?你的英语介词知识就是个渣
after=behind?你的英语介词知识就是个渣我们提到,for的词源是古日耳曼语“fora”(意思是infrontof,在…前面),在英语的演化中,相对简约的for更侧重表达抽象的和引申的含义,而加了“be”的before主要用来表达具体的时间和空间上的在…前面。before基本义:(时间、位置、顺序)在……之前beforethecrossroads...
2021考研英语词汇备考:behind的中文翻译及音标
behind指一物同它物相对的位置或场所。英语解释remaininginaplaceorconditionthathasbeenleftordepartedfrominorintoaninferiorpositionhavingthelowerscoreorlaggingpositioninacontestinortoortowardtherear...
听歌学英语| I'm not looking back and I won't glance behind
Iwon'tglance/glassbehind亦或是顾影自怜I'vegotnothingbutafutureinmymind我只会一直往前看You’reinmymind可我却忘不了你You’reinmymind你就在我脑海里You’reinmymind你就在我心里Ineverwantedanythingbutyourtime...
“落伍”用英语怎么说?
“落伍”用英语怎么说?大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——落伍,这个短语的英文表达是:behindthetimes过时,落伍,落在时代后面Newequipmentislongoverdue.We'rebehindthetimes.我们早就应该添置新设备了,那些早已落伍了。
“Friends”英语角|四月踏春月,杭州踏青点怎么用英文讲?
Xixiisalsoagreatplacefordodgingthecitycrowds.Throughouthistory,manyartistsandpoetshaddweltinXixi,leavingbehindawealthofwonderfulpoemsandprose.Withfreshair,itisahealthyrespitsawayfromthehecticcitylife....
浙大学子自制英文版《后浪》:Forge ahead, the waves behind us!
Forgeahead,thewavesbehindus!Forgeahead,theyoungestgenerationoftheZJUcommunity!浙大版《后浪》源自浙江大学外国语言文化与国际交流学院方富民老师在《大学英语》课程微信群中的一个简单倡议:同学们可以尝试看看做一个英文版。却没想到这一想法得到了大家的积极响应,并被快速付诸实践。
B站刷屏的《后浪》英文可不是“the waves behind”,这样说老外可...
那么“后浪”的英语怎么说呢?我们知道,“后浪”来源于一句古诗:长江后浪推前浪。这里,“后浪”比喻年轻一代。所以如果没有前后语境(解释),直接把“后浪”翻译成“thewavesbehind”或者“therearwaves”,由于缺乏文化背景,老外是无法理解的。