“方便面” 英文怎么说,各种面条的英语说法
比如tomatopaste番茄酱flour-and-waterpaste面团例:IwouldlikeabowlofWuhanHot-dryNoodleswithSesamePaste.我想要一碗武汉热干面。但网友似乎不买账,有的说,太复杂了,直接说:hot-drynoodles有的说,直接音译就很好:Reganmian还有的说:Wuhannoodles四、“炸酱面”英文怎么说?
番茄酱为何叫ketchup?英文kowtow怎么来的?都与汉语或方言有关
曾经在国外肯德基麦当劳要ketchup(番茄酱)时,或许让你百思不得,为什么番茄酱叫ketchup呢?没想到竟然是源于我们中国的方言。ketchup源于福建厦门的方言koe-chiap,这一词的意思腌制鱼或者贝类的盐水,后来就同福建的“茶”一词一样被借用到英语当中。番茄酱如今,汉语慢慢成了强势语言,再加上华人遍布世界的每一个角落...
最近很火的地摊经济用英语怎么说?
standstand更偏向于独立摊位,这种摊位较多出现在街边和市场,我们经常在外国电影中看到的路边摊,卖番茄酱热狗的“小摊儿”,它的英文就是:hotdogstand热狗摊Overthreethousandcompanieswillhavestandsatthisyear'smicroelectronicsexhibition.今年的微电子产品展览会上将会有3000多家公司参展。booth...
用嘴教你怎么做饭,番茄炒蛋用英语怎么说?学会了米其林大厨是你
英文的番茄酱不是翻译成“tomatosource”,而是有一个特殊的词汇表-Ketchup。语言学家认为,Ketchup来自中国广东地区方言中的“kéjāp”或“kōe-tsiap”,即“茄汁”,“海鲜汁”,后一个词通过马来语传入英语,变成ketchup“番茄酱”,例如:Allhamburgerarewithmustardandketchup。芥末和番茄酱添加到汉堡。事实上像k...
“地摊经济”爆火!开启全员“摆摊”,这用英语怎么说?
卖番茄酱热狗的“小摊儿”,它的英文就是:hotdogstand热狗摊Overthreethousandcompanieswillhavestandsatthisyear'smicroelectronicsexhibition.今年的微电子产品展览会上将会有3000多家公司参展。02“摊主”的英文地摊学完了,那摆地摊的小商贩英文怎么说呢?这些摆地摊的小商贩,在英文中有两种...
新闻报道中“中国英语”新词的文化传播作用研究
很多西方民众熟悉的中国食物的英文名称是从中文借用过来的,很多也收录到了《牛津英语词典》中,如“ketchup(番茄酱)”、“Pekingduck(北京烤鸭)”等,也表明中国英语单词越来越多地融入了国际生活的方方面面(www.e993.com)2024年10月6日。 紧跟时代潮流。新闻不仅要贴合百姓的日常生活,而且应该带有浓郁的时代气息。与教育、经济和文化相关...
番茄酱真的是tomato sauce吗?老外才不这样讲
番茄酱真的是tomatosauce吗?老外才不这样讲汉堡、薯条、炸鸡……这些快餐不要说是孩子们,大人们有时候也想要解解馋(比如小E这种始终觉得自己是个宝宝的大人)虽然快餐不能多吃,但是有节制地带孩子“开个荤”,满足一下口腹之欲也能理解啦!在快餐遍地的国外,各种快餐的英文说法也是生存必要英语呢。不妨,在吃的...
夏天不要用英语"I' m so hot", 老外会露出坏笑的
4、番茄加酱等于番茄酱?国外点餐时可能会出现一些小尴尬:你知道番茄和酱的英语,但是直接连起来会让老外一脸懵,因为番茄酱并不是tomato和sauce简单地合起来,而有自己的专有名词:“ketchup”.5、I'mwithchild我带着孩子?出门在外,带着孩子用这句英语不太恰当,因为它的意思是:你怀着孩子,是孕妇。那么...
托福词汇:美味元宵用英语怎么说?
饺子的英语可翻译为jiaozi,Chineseravioli或者dumpling。意大利语里面有个词叫做ravioli,中文意思是饺子,但是实际上并不是中国饺子,而是一种欧洲食品,基本上是一些用机器切割成方形的面皮包上肉,然后用番茄酱等等调料烧熟,刚到法国的时候喜欢跟法国人强调这个东西是中国的,其实吃得多了才发现完全不是一种东西。对...
那些“借用”福建方言的英语
Ketchup——闽南语“番茄酱”:英语里“ketchup”一词最早来自闽南话,17世纪由福建船民传到英属马来半岛,之后再传到英国。据记载1720年时ketchup就已是英国老百姓家里的日常调料。其实当初厦门话里“kie-chiap”指的是一种海鲜酱,与西红柿毫无关系。Casino——福州话“赌场”:这个看似地道的西方舶来品,是福州语“开始...