完好保留着许多古汉语读音 探寻赣方言里你不知道的故事
如心脏的“心”,发音为“xim”。这时出现的闭口音,同样也是保留了古代的读法。很多在普通话里读“ing”的字,在南昌话里常常变成了“ang”。比如“饼”,用南昌话说是“biang”。天上的“星”,说成“xiang”。郑子宁表示,这些至今仍在赣方言里保留很好的上古时期的读音,它们在大部分的北方话乃至很多其他方言里...
体坛多名将名字竟是错的 笔误、多音字让人误会
中国羽毛球队曾经的奥运冠军“高崚”,“崚”正确读音应为“léng”,可是我们常常读成“líng”。当年央视的体育新闻中,按照正确读音读了名字,后来这条新闻的视频被挂在网上,不少网友吐槽“能不能不把明星名字读错?”可是,人家央视真的读的是对的。C外国人名译法多被按照英语发音翻译外国人和俱乐部名字的翻译...
张维为《这就是中国》第258期:回望金砖峰会
他说世界上有几个国家市场很好,但被外界低估了,有投资价值,这四个国家是巴西、俄罗斯、印度和中国,然后把这四个国家名字的头一个字母拿出来叫BRIC,英文的读音叫bric,bric跟砖头的读音是一样的。
时刻帮|长沙地铁盲文标识是粤语?记者实地探访
扶梯扶手标识中英两种盲文,“向下标识读音是‘luan’,向上的读音是‘sun’,正确的应该是‘jiang’和‘sheng’,英文盲文up,down是正确的。”王硕果不懂粤语,盲文未标注声调,所以不确定是不是网友所说的粤语发音。“但肯定不是汉语拼音盲文,也就是我们通常所说的现行盲文。”盲文标识“小心台阶”。在地铁3号线与...
迎亚冬学英语展东道主风采
课堂上师生积极互动。本报记者石松鹤摄本报讯(记者陈悦)“Nicetomeetyou!”“咖啡厅是Coffeehouse!”4月17日下午,是“全民学英语·一起迎亚冬”宾馆酒店行业英语培训班首批学员上课的第二期,大家齐声朗读、相互对话……268名酒店工作人员在学英语的氛围中感受快乐。
留学起外文名,多是为了好交流
本报驻德国特约记者青木本报记者张雪婷王冬英国爱丁堡大学的公共网络上有一篇帖子近期引起不小的争议——一名匿名人士呼吁中国留学生,不要再起英文名代替自己的中文汉语拼音,“表达对自己的名字的自豪”(www.e993.com)2024年11月23日。出乎意料的是,该帖子下面几乎是清一色的批评,回复除了中国留学生外,还有亚洲其他国家和地区、中东地区等“...
关于赣方言你所不知道的故事
文/图江南都市报全媒体记者段萍郑子宁讲述方言背后的文化江西籍知名文化学者毛静赣方言里完好保留着许多古汉语读音郑子宁毕业于墨尔本大学,在研究汉语言、国际语言方面取得颇多成就,著有《东言西语》《中国话》《南腔北调——方言里的中国》等书。他表示,汉语系起源于距今五六千年前的华北地区,是中国的汉语、...
辞职4年,一个自由译者的“自由焦虑”
除了长句,她也会碰到一些不合常规的语句。《出埃及》里,有一个字典里不存在的词:blenkaw。联系上下文,是人物把blackout读错了。翻译思路就是先把blackout的意思翻译出来:“灯火管制”。再在“灯火管制”的基础上修改。思索片刻,她把blenkaw译为“登湖管子”,读音相似,但没有实际意义。
读了这么多年的“嗯”,拼音“en”错了?家长惊呼:不敢辅导功课了!
“shuí”为读音,多见于庄重场合和极富感情的诗朗诵中;“shéi”为语音,较生活化,多见于影视剧节目和日常生活中。唯(wěi)唯(wěi)诺诺改为唯(wéi)唯(wéi)诺诺。靡(统读mí):“靡靡之音”一词中曾经读作mǐ。见习记者周欣扬子晚报/紫牛新闻记者王颖...
海南是名副其实的“方言宝库”
王雅伦在2023年12月13日更新的短视频里介绍了海南话中“男孩子(海南方言拼音:dabbougia)”和“女孩子(海南方言拼音:dabougia)”的发音区别,别看这两个词发音很相近,读错了却是截然不同的意思。同为海南话知识的普及者,王雅伦和陈必高十分注重教学内容的准确性,从发音到语义,从历史典故到当代发展,都...