为什么日本人不把汉字从日语中删掉???
日文呢其实是一种表音文字比如我们平时常见的日文大概长这样——像「お」这样的符号就是「假名」,代表一个音节比如「お」就是「o」日语五十音对照表假名其实就像汉语里的拼音所以看日文呢就跟看拼音一样在汉语里光看拼音咋能知道是哪个字哪个意思呢“zao”是早、澡还是枣?“hengxing”是...
东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
日语中的汉字几乎都是一个字有多种读法,在读汉字时,日本人创造了两种方法,一种是训读,一种是音读。训读是用日本本土的读音来读汉字,也就是将汉字用日本口语翻译,例如花,日本人用这个字表示鲜花的含义,但读音却是“哈娜”。(日本人)而音读就是在日语原有发音中,找到与汉字类似的读音,把汉字读出来。例如田...
“姬”和“姫”字形相似,读音和意义却大不相同,不要用错了
通过对比“姬”与“姫”这两个汉字,我们不难发现它们在字形上虽然相似,但在读音和意义上,却有着天壤之别。“姫”读作“zhen(音调为三声)”;而“姬”读作“ji(音调为一声)”。“姫”(zhěn)是女旁加一个臣字。而“姬”(jī)字不是。这种差异不仅体现了汉字系统的复杂性,也展示了中华文化的博大精深。
读音如此相似,日语真的来自丽水古越语?
第一、前文所言,丽水方言非常繁多,如果说日语和中国某一种方言有语音上较多关联,尚可以推测可能同源,如果这个词汇和这个方言读音相近,另一个词汇和另一个方言读音相近,若属同源则不大符合语言发展规律,没有普遍性,只是零星的语言现象,所以纯属牵强附会了。好比说英语的stone来自汉语的“石头”一样勉强。打开网易新...
小测试:这些日语汉字词汇你认识几个(4)?
小测试:这些日语汉字词汇你认识几个(4)?(网络图)继续来检查自己的单词量!众所周知,日语有平假名、片假名和汉字三种书写形式,其中,完全由汉字组成的词汇不在少数。笔画多、书写困难、读音复杂等等,汉字对日语初学者来说是一大难题。不过,这似乎难不倒中国学生。本文带来10个日语汉字词汇,看看你能认识几个。
越南使用汉字达一千多年,为什么在近代弃用汉字而使用国语字?
虽然汉字在统治阶层使用没有任何问题(www.e993.com)2024年12月20日。但在底层人民使用却遇到了困难。首先汉字学习比较困难,使得底层人民没有能力去坚持学习汉字。其次,越南在沟通上有自己的发音和特殊词汇,没有人去推动汉字去适配这些发音和词汇,就造成了读音却没有汉字能支持的情况。在这种情况下,部分越南文人仿照汉字创造出了喃字。越南文人假借...
日语中的吴音和汉音到底是怎么回事儿?
不过日本的汉字不能照现代汉语去读,日语汉字的读法分成音读和训读:音读就是吴音、汉音、唐音这些原初从古汉语传去的读音;训读就是用日语去读汉字,像“樱”念sakura,基本跟汉字原来的读音没啥关系。在日语里,汉字什么时候用音读,什么时候用训读,没有一定的规则,到了京都去看庙,各个大庙都用汉字书写匾额,但读法就...
日本的汉字:不要以为认识汉字就可以去日本混生活
和制汉字,又称日制汉字,指诞生于日本的原创汉字,日语中称其为“国字”。和制汉字是日本人根据中国汉字的造字法中的会意或形声造字法所造出来的汉字,其中绝大多数属于会意字。如“雫”,假名写法是しずく,读音是shizuku,这个和制汉字解作水滴,水滴如雨下,便作“雫”,便是一个会意字,从雨部。和制...
五十音如何巧记?日语入门常见问题
な罗马音na,来自汉字奈(nai)的草书,发音接近に罗马音ni,其实你只要记住日文数字二的发音与其相同,都是ni就行了ぬ罗马音nu,来自汉字奴(nu)的草书,发音接近ね罗马音ne,这家伙长的很像ぬ,小心搞错の罗马音no,这个应该是中国人最熟悉的假名了,很多不文艺也不普通的商家都很喜欢它...
没有被继承的汉字标音尝试:注音符号的历史
注音符号的前身来自于章太炎发明的记音字母,它给人的第一印象是类似日文中的假名,事实上就是假名给予章太炎灵感的。日语假名恰好也来自于汉字的草书和楷书,取出符合声音的汉字的一部分简化而来。两者可说是同源。“注音”二字意谓注译汉字的发音。清末时期的“切音字”到了中华民国初年公布时,名称变成“注音字母”的...