韩国人的纠结:汉字人名地名该怎么念
2018年12月26日 - 中国新闻网
应该念成“PakJongkook”,那才是我名字的发音啊。不管在哪里,只要见到汉字,中国人当然会按照中国发音去念。可是,相当一部分韩国人对此非常敏感、非常抵触。这种态度甚至影响到一些国家层面的政策与措施。例如,韩国地铁会同时用韩、英、中、日4种语言报站,每当用中文报站名时,会出现一种奇异现象:在中文语流里...
详情
应该念成“PakJongkook”,那才是我名字的发音啊。不管在哪里,只要见到汉字,中国人当然会按照中国发音去念。可是,相当一部分韩国人对此非常敏感、非常抵触。这种态度甚至影响到一些国家层面的政策与措施。例如,韩国地铁会同时用韩、英、中、日4种语言报站,每当用中文报站名时,会出现一种奇异现象:在中文语流里...