全世界母亲的发音,真的差不多吗?
西班牙语,葡萄牙语,英语,当年这些国家占领了多少地方,所以有了类似的发音,毕竟,这也是融合的一个方面,无论好坏,这都是融合!汉语中的“父母”、“爸妈”、“爹娘”,上古拟音虽然都跟pa、ma很接近,但不是元音对不上就是辅音对不上,起码没有印欧语系里面成片的精确对应……听说隋唐时期的佛经译本里有什么“波波...
茶的中文发音竟对世界“茶”发音有影响?
葡萄牙人原本以澳门为交易点,澳门茶的发音为cha,所以在葡萄牙语里,“茶”发音为cha。北非地区一些国家语言,受到临近国家葡萄牙的影响,“茶”发音也为cha。时至近代,随着欧洲人海上扩张海洋贸易兴起,英国人打开中国国门,迫使清朝在广州、厦门、福州、上海、宁波等地设立港口。而厦门、福州和丝绸之路起点的泉州港口...
甘华鸣与《现代汉语字谱字典》
而葡萄牙语则在字母a或o,e上加一个鼻音符,就读鼻音。比如巴西圣保罗,SaoPaolo,在葡萄牙语中Sao的a上面有一个鼻音符,读音若“sang”西班牙语直接是San,比如SanFrancisco。葡萄牙大诗人索里蒙斯Solimoes,葡萄牙原文中o这个字母上有一个鼻音符,因而读音为mon。麦哲伦(葡萄牙人)本名Magalhaes中间的a,上面也有一个鼻音符...
茶的中文发音对世界“茶”发音的影响
葡萄牙人原本以澳门为交易点,澳门茶的发音为cha,所以在葡萄牙语里,“茶”发音为cha。北非地区一些国家语言,受到临近国家葡萄牙的影响,“茶”发音也为cha。时至近代,随着欧洲人海上扩张海洋贸易兴起,英国人打开中国国门,迫使清朝在广州、厦门、福州、上海、宁波等地设立港口。而厦门、福州和丝绸之路起点的泉州港口主要...
清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语“自揣摩之”
中英贸易之初还要靠会讲广东话的葡萄牙人或者会讲葡萄牙语的中国人作为中介来进行沟通,当时广州流行一本叫《鬼话》的小册子,其中就用“曼”代替“man”的发音、today注为“土地”。美国传教士卫三畏评价这些小册子所标注的英语“发音很糟糕”。1840年到1895年,英语教学得到了发展,在洋务运动的推动下,出现了一些...
清朝英语教材:汉字标读音 奇怪发音为晚清“普通话”
中英贸易之初还要靠会讲广东话的葡萄牙人或者会讲葡萄牙语的中国人作为中介来进行沟通,当时广州流行一本叫《鬼话》的小册子,其中就用“曼”代替“man”的发音、today注为“土地”(www.e993.com)2024年10月25日。美国传教士卫三畏评价这些小册子所标注的英语“发音很糟糕”。1840年到1895年,英语教学得到了发展,在洋务运动的推动下,出现了一些...
“咸丰十年”英语教材曝光,附汉字标注读音
中英贸易之初还要靠会讲广东话的葡萄牙人或者会讲葡萄牙语的中国人作为中介来进行沟通,当时广州流行一本叫《鬼话》的小册子,其中就用“曼”代替“man”的发音、today注为“土地”。美国传教士卫三畏评价这些小册子所标注的英语“发音很糟糕”。1840年到1895年,英语教学得到了发展,在洋务运动的推动下,出现了一些...
清朝英语教材:汉字标注读音学英语“自揣摩之”
中英贸易之初还要靠会讲广东话的葡萄牙人或者会讲葡萄牙语的中国人作为中介来进行沟通,当时广州流行一本叫《鬼话》的小册子,其中就用“曼”代替“man”的发音、today注为“土地”。美国传教士卫三畏评价这些小册子所标注的英语“发音很糟糕”。1840年到1895年,英语教学得到了发展,在洋务运动的推动下,出现了一些西式...
只需看一眼,就教会你世界所有语言的茶读音!
于是有了法语中的“thé”,德语中的“Tee”,以及英语中的“tea”。不过,在此,还是要提一句,但凡是舶来品,自然会收到原产地的文化影响,而对于本土存在茶文化的一些国家来说,还是有着独属于自己本国的茶读音的。例如,在缅甸语中,茶叶的发音就是lakphak,与cha和tea都不相同。
清朝英语教材曝光!150多年前的中国人居然这样学单词……
中英贸易之初还要靠会讲广东话的葡萄牙人或者会讲葡萄牙语的中国人作为中介来进行沟通,当时广州流行一本叫《鬼话》的小册子,其中就用“曼”代替“man”的发音、today注为“土地”。美国传教士卫三畏评价这些小册子所标注的英语“发音很糟糕”。