纯干货!新西兰超市这些看不懂的五谷杂粮,不会买你就亏大了!华人...
在新西兰亚麻籽的英文标示有2种,一种是flaxseed,一种叫linseed,都是一个意思。像Pak'nSave一般会两个名字都写,像Woolworths超市有时只写linseed。Woolworths网上商城价格:截图源自Woolworths超市亚麻籽是价格很便宜的杂粮,像Pak'nSave卖大概9.5纽币每公斤,Woolworths散装是9纽币每公斤。许多面包片里会含有亚...
新西兰货币是什么?
新西兰的英文叫NewZealand,NewZealand的汉语音译是“纽西兰”,中国港澳台和海外华人是这么称呼的,所以该国的货币被他们称为“纽西兰元”(简称纽币或纽元)。新西兰元中的纽,就是New的中文直译,new读音同“纽”,所以叫“纽币”。新西兰元(货币代码:NZD,货币符号:NZ$),由新西兰中央银行——新西兰储备银行发行,...
软乎乎的新西兰萌鸟,竟然能“云养”了?
新西兰的国有银行叫“kiwibank”,铁路运营商叫“kiwirail”,“公积金”叫“kiwisavor”,甚至新西兰人都可以称Kiwi。拍摄者MilesHolden所以,新西兰人也对奇异鸟特别骄傲。还是在国家奇异鸟保育中心,我在看奇异鸟的时候看了一下手机,然后就被一个本地老阿姨给批评了:“你这个傻孩子,手机屏幕那么亮,看完你还咋在暗室...
噢尼噢尼大专题“登陆”中婴网 带来新西兰天然健康儿童营养食品
噢尼噢尼,英文品牌名“OneOne”。OneOne根植于新西兰,是专注于儿童健康营养食品的新西兰本土品牌。在新西兰土著语言毛利语,“OneOne”是土地的意思,读音为“onioni”。进入国内市场化身为“噢尼噢尼”,也是为还原品牌初衷,更清晰地表达品牌愿景和目标,传递新西兰的健康文化与生活方式。基于此,我们不仅从...
最不为人知的新西兰国民水果,到丰收季了!但有人还没吃过…再不吃...
斐济果,英文名为Feijoa。因为其英文读音很像“斐济”,所以新西兰本地华人喜欢称它为斐济果……但其实,它的正确读音应该是“飞-jio-啊”(西南官话区的朋友念一下“飞脚”),在有些地方会被称为“费约果”或者“菲油果”。就像吃老婆饼不会送你个老婆一样,斐济果和太平洋岛国斐济没有什么关系!
新西兰工党领袖阿德恩:不会按中国姓氏判断炒房客
阿德恩:“我们希望让那些长期生活在新西兰、在这里安家的移民有权利购买房屋(www.e993.com)2024年11月8日。至于其他人,如果他们自建房屋,那么也可以。”记者:“工党在AndrewLittle时期曾有过一些出于本能的民粹主义政策,比如当约翰·基提出国旗公投时,Little明确表示反对。当English同意提高领取养老金年龄时,Little再次表示反对。另外通过中国姓氏读音...
最全世界知名英文报刊汇总,不可不知!
《泰晤士报》的英文名称TheTimes,中文直译过来应该是《时报》。然而它的译名却变成与读音相近、但毫无关联的“泰晤士河”(RiverThames)一样。由于约定俗成的关系,错译保留至今。现今世界各地有许多名为Times的报章,如《纽约时报》(TheNewYorkTimes)。为了区分出来,《泰晤士报》有时被英语使用者称为《伦敦时报...
新西兰上哈特举办农历新年庆祝活动 传承中华文化
中国侨网2月6日电据新西兰天维网报道,当地时间2月3日,2018年上哈特中国新年庆祝活动在上哈特市图书馆隆重举行,此次活动由上哈特多元文化理事会和华夏文化艺术协会共同主办,得到了中国驻新西兰使馆和上哈特市政府的大力支持,为生活在惠灵顿的华人华侨和热爱中华文化的国际友人送来了新春的祝福。
新西兰一餐馆菜单嘲笑中国顾客口音 被指种族歧视惹众怒
仔细一看,该菜单上印着诸如"chirrigarrickprawndumprings"和"Ejakurait"的字样,被认为是对中国顾客口音的嘲笑。有传言说,中国顾客一般分不清楚字母“L”与“R”的读音。涉嫌种族歧视的菜单此举被新西兰网友称为“十分不光彩”以及“恶心”,并开始质疑单词使用的合法性。但该餐馆老板PhillipKraal...
新西兰咔哇熊婴幼奶粉正式上市
咔哇熊,读音与大洋洲特产考拉熊一致,实际上新西兰咔哇熊婴幼儿配方奶粉的注册商标图案也确实是一只可爱的考拉熊,但是以其极具市场优势的品质,业内人士预测,咔哇熊很可能成为一只“搅动”中国奶粉市场的“巨熊”。相关链接未来十年全球乳品需求增36%