德国欧洲杯地理志-3 鲁尔(多特蒙德与盖尔森基兴)
由于费尔廷斯啤酒不是欧足联的赞助商,因此费尔廷斯球场在欧洲杯期间将恢复原名——傲赴沙尔克球场。“auf”是表位移的介词,“AufSchalke”可理解为“去沙尔克”,因此把ArenaAufSchalke翻译为“傲赴沙尔克球场”可谓是信达雅,不仅表达了语意(“赴“≈“去”),而且保留了读音,甚至还体现出矿工骄傲的精气神,是堪比“奔...
“茶”的英文为什么叫“Tea”
当时广东话的茶字发音是“cha”,为广东语系;厦门方言茶字的发音是“te”,即“tay”,读音如te(退),为厦门方言语系。最早把广东话“cha”音带到欧洲的传播应该归功于葡萄牙人。在16世纪中后期,葡萄牙不仅是一个实力雄厚的航海大国,而且是一个成熟的传教中心。葡萄牙人加斯帕·达·克罗兹神父来到中国传教时,最...
涨知识!全世界几乎都被“字母”占领,只有中国保住了汉字体系
首先是拼音,拼音和英语等都属于字母文字,不过拼音和汉字的关联性更高,因此一度获得了众多人的支持。只不过很快有人发现,拼音只能表达发音,但是在表达同音字的时候会出现非常多的问题。为此还出现过赵元任创作的《施氏食狮史》这样流传千古的文章,通篇只用一个读音,却完整的表达了一个非常复杂的故事,因此拼音文字...
腊味 时间浸润的独特年味
培根的英语“bacon”一词来自印欧语系古日尔曼语的“bakkon”,意思是中世纪日尔曼民族食用的烟熏猪肉,因此其风味除带有适口的咸味之外,还具有浓郁的烟熏香味。培根一般被认为是欧洲国家早餐的头盘,将之切成薄片,放在锅里烤或用油煎。如今这三大欧洲“腊味”已成为欧美早餐和料理的常见食物,也在中西合璧的融合菜肴中频...
茶的中文发音竟对世界“茶”发音有影响?|厦门|翻译|英语|方言|...
与此类似的翻译现象还有乌龙茶的英语译名oolongtea,工夫茶被译为kungfutea等,这些都与厦门方言或者说闽南方言有着很深的渊源。(完)(原标题:茶的中文发音对世界“茶”发音的影响)
科普| 圣诞节为什么拼写成Xmas?圣诞快乐可以说成Happy Christmas...
Χριστ????这个单词开头的字母,是希腊字母表中的第22个字母,在英语中称为Chi,读音是/ka??/,和Eye押韵(www.e993.com)2024年11月25日。Chi的写法和英语字母表中的第24个字母X非常相似。因此,当年能够阅读希腊语原文的僧侣学者们,就用Xmas来作为Christmas的简写形式。
“吃货”改变世界:小土豆如何成为欧洲人的主食?
英语中的potato和挪威语中的potet也与patata相去不远。但在非欧洲国家,土豆则有非常不同的读音,例如在印度叫aloo,在日本叫jiagaimo或imo,在中国可以叫土豆、马铃薯、洋芋等等。每一个国家采用的命名背后,都能折射出作物传播的路线。哈斯林格在书的最后附上了非常简短的“土苹果字典”,能为感兴趣的读者进一步挖掘...
《诸神的礼物》:小土豆如何成为欧洲人的主食?
英语中的potato和挪威语中的potet也与patata相去不远。但在非欧洲国家,土豆则有非常不同的读音,例如在印度叫aloo,在日本叫jiagaimo或imo,在中国可以叫土豆、马铃薯、洋芋等等。每一个国家采用的命名背后,都能折射出作物传播的路线。哈斯林格在书的最后附上了非常简短的“土苹果字典”,能为感兴趣的读者进一步挖掘...
双语:欧洲盲女精通4国语言自称中文最难
据悉,GCSE是英文GeneralCertificateSecondaryEducation的简称,即英国普通初级中学毕业文凭。相当于中国国内的初中毕业考试文凭,但实际上,GCSE是英国中学4年级和5年级的学习课程,程度和要求都比国内初中毕业生要高,从理论上说应该是国内的高一学生申请较为合适。经过两年GCSE学习后,学生方可进入ALEVEL阶段的学习。学生...
他让法国的中文教育在欧洲保持领先
“‘总督学’这个头衔是拿破仑一世创设的,汉语总督学其实就是掌管汉语基础教学政策,为各年级准备教学计划,同数学英语等其他常规科目一样。”最近,白乐桑又有了新的计划——建成欧洲汉语教学协会。今年1月,来自欧洲11个国家的代表在法国举行会议,将成立协会提上了日程。他的第二项计划是写一本书,介绍17世纪至今汉语...