光看队名,我们就差了日本足球很多年
2017年11月1日 - 网易
「テゲバジャーロ(Tegevajaro)」是宫崎方言里表示「すごい(了不起的/厉害的)」的「てげ(Tege)」与西班牙语vaca(牛)和pájaro(鸡)的组合词。在此翻译成宫崎特格瓦雅罗。音译一语双关概括了宫崎县两大自豪的美食:宫崎牛肉与宫崎地头鸡。球队队徽亮点——宫崎牛肉、宫崎地头鸡、烈日、宫崎神社的鸟居宫崎牛...
详情
为何很多香港年轻人至今“不想过深圳河”?
2023年10月6日 - 凤凰网
另外,香港人向来说惯了粤语,说普通话确实不流利,一些词语的读音还相差甚远。比如啤酒,广东话读“be1zau0”,普通话念“píjiǔ”,我也是和内地交流多了才大概听懂。中国语言文化博大精深,但对于香港一个基层的服务员而言,他不一定有这样的觉悟,心里听不明白你在讲什么,就会很厌烦,认为最好不要服务你,找一...
详情