刘伟鹏:诗经的读音,只能在传颂中慢慢儿确证
其中,“淇水汤汤”中“汤”读“shāng”,“渐车帷裳”中“渐”读作“jiān”,这两个读音中就有很明显的方言特色。诗中提到的“尔卜尔筮”,“卜”和“筮”,两次出现占卜场景,这也是殷王朝和西周时期常见的场景。在那个时期,非常崇尚拜神,出外田猎,设祭祈年,操戈征伐,风雨晦冥,还有丧亲嫁娶,甚至出门选日子,...
光明日报文学遗产版:说《氓》
“氓”与“民”,上古读音均为“萌”。郭沫若先生曾称“民”是挖瞎了眼睛的奴隶,“氓”是逃亡的奴隶,断不可从。奴隶制实践和理论均源于西欧,西欧历史上的确实行过奴隶制。中国除了西藏地区曾经实行过奴隶制外,其他地方从未实行奴隶制。20世纪50年代,中国历史学界有一个定论,认为中国历史与欧洲一样,也分为几个历...
李一氓名字读音考证及随想
都称他为“氓(mang)公”;二是英文报纸如ChinaDaily上涉及爷爷的报道中名子的拼音也是mang;第三,出于谨慎起见,我还询问了淮安苏皖边区政府旧址纪念馆(爷爷曾任苏皖边区政府主席),他们回复说当年因为解说需要,氓(mang)的读音是与爷爷本人确认过的;另外,央视和央广报导爷爷相关时都是读作mang,例如,202...
清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语“自揣摩之”
托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为、土、度、回夫、买以、勿伦脱“托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为”,“土、度、回夫、买以、勿伦脱”……这些毫无逻辑的文字叠加一起,让不少人都以为是乱码,而在没有复读机的晚清,英语发音全靠这些“乱码”。昨日,成都市民尧先生展示了收藏的一本印有“咸丰十年...
清朝英语教材:汉字标读音 奇怪发音为晚清“普通话”
一些用汉字标注的英文读音,现在看起来让人啼笑皆非。比如“减一半就是了”翻译为“Lessonehalfofyourprice”,英标用汉字标注为,“肋司、氓、哈夫、哑夫、尤、濮癵司”。尧先生表示,按照这样的读音读出来,外国人肯定听不懂。在教材开始还有一段“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读”……而...
“咸丰十年”英语教材曝光,附汉字标注读音
一些用汉字标注的英文读音,现在看起来让人啼笑皆非(www.e993.com)2024年10月16日。比如“减一半就是了”翻译为“Lessonehalfofyourprice”,英标用汉字标注为,“肋司、氓、哈夫、哑夫、尤、濮癵司”。尧先生表示,按照这样的读音读出来,外国人肯定听不懂。在教材开始还有一段“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读”……而...
《将进酒》的“将”到底是jiāng还是qiāng?
一般认为“将”是请愿义,主要理由有二:其一,“将qiāng”字在古汉语中可释为“请”,如《诗·卫风·氓》:“将子无怒,秋以为期。”毛传:“将,愿也。”郑笺:“将,请。”其二,《将进酒》题旨是劝酒歌,训为“请”正合此意。③读jiāng说。叶嘉莹(2018)认为“将”读作qiāng有误,《诗经》中“将仲子兮”...
全球一读就错的地名,念完觉得自己英语白学了
“标准”发音手册圈哥也给大家附上▼Frome发音|"Fu-room"腐乳木打开网易新闻查看精彩图片图:路透社弗罗姆坐落于门迪普丘陵东端,是英格兰索美塞特郡东北方的城镇与民政教区,城镇中心有弗罗姆河。BBC在报道中称,Frome是全英最容易读错的地名儿~
清朝英语教材曝光!原来150多年前的中国人是这样学英语的
一些用汉字标注的英文读音,现在看起来让人啼笑皆非。比如“减一半就是了”翻译为“Lessonehalfofyourprice”,英标用汉字标注为“肋司、氓、哈夫、哑夫、尤、濮癵司”。尧先生表示,按照这样的读音读出来,外国人肯定听不懂。在教材开始还有一段“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读”……而...
中国最难读的地名,全部读对的人很少
隰县:隰读xí,《卫风·氓》“隰则有泮”;洪洞:洞读tóng,例如“苏三离了洪洞县”;临汾:汾读fén,汾水、汾酒同理;忻州:忻读xīn。内蒙古自治区扎赉诺尔:赉读lài,赐予、赏赐的意思;巴彦淖尔:彦读yàn,淖应读nào,林妹妹《葬花吟》“强于污淖陷渠沟”;...