德国欧洲杯地理志-3 鲁尔(多特蒙德与盖尔森基兴)
“auf”是表位移的介词,“AufSchalke”可理解为“去沙尔克”,因此把ArenaAufSchalke翻译为“傲赴沙尔克球场”可谓是信达雅,不仅表达了语意(“赴“≈“去”),而且保留了读音,甚至还体现出矿工骄傲的精气神,是堪比“奔驰(Benz)/宝马(BMW)”的经典翻译。欧洲杯期间,傲赴沙尔克球场的容量将从62271人缩减至50000人...
脱口秀 | Tea还是Cha?英语中“茶”的发音竟然源自闽南语!
茶叶乘着西方人的帆船漂洋过海到了欧洲,这种沿海地区闽南语茶“teh”的发音也被带到了欧洲。除了极少数地区,现在全世界的“茶”只有两种发音,一种发音类似英语的“tea”,比如法语的“thé”、西语的“té”;另一种发音则类似“cha”,例如印地语中的“chai”、俄语的“чай(chai)”。虽然茶的发音基本就两...
告别尼古丁?这本书为你揭开电子烟巨头的戒烟神话
于是,斯坦福大学的两名学生设计了一款新型电子烟,取名为朱尔(Juul),希望以此挑战当时的烟草巨头,并通过帮助老烟民改用技术含量更高、致癌性较低的产品来造福世界。在硅谷风险投资的推动下,两名大学生充分发挥自己的创新精神,除了研发电子烟的装置部件,并分拆外包到中国等国家生产,还请来顶级化学家调制出了琳琅满目的...
腊肠、腊肉、腊鸭、腊鱼,不仅是年菜,更是乡愁|腊味|香肠|火腿|...
培根的英语“bacon”一词来自印欧语系古日尔曼语的“bakkon”,意思是中世纪日尔曼民族食用的烟熏猪肉,因此其风味除带有适口的咸味之外,还具有浓郁的烟熏香味。培根一般被认为是欧洲国家早餐的头盘,将之切成薄片,放在锅里烤或用油煎。如今这三大欧洲“腊味”已成为欧美早餐和料理的常见食物,也在中西合璧的融合菜肴中频...
“我们美国人也要有自己的缅北!”
客服外包就是向需要客服的单位提供客服人员服务,属于第三产业。而国际客服外包,顾名思义,接的都是国际单,本来是为了在跨国贸易中,更加贴近客户所在地区的语言和习惯,而采用当地的客服,而印度就是印度可是世界上最大的离岸服务外包接包国。目前,印度主要承接美国和欧洲的外包业务,仅在2011年,印度承接美国服务外包业...
11区不能穿低胸装?11种部分国家不被允许的穿着
事实上,这种现象在东亚以儒家文化为主的国家和地区都是比较常见的(www.e993.com)2024年9月20日。5、在伊朗,牛仔布被视为一种“挑逗”性质的面料牛仔裤在伊朗不受欢迎。甚至有些大学禁止当地学生穿紧身牛仔裤。通常,他们会以遵守传统,以及这种材料的名称与“精灵”、“恶灵”的读音相似来解释禁止的理由。6、在欧洲保护区,因穿错鞋子可能...
“吃货”改变世界:小土豆如何成为欧洲人的主食?
英语中的potato和挪威语中的potet也与patata相去不远。但在非欧洲国家,土豆则有非常不同的读音,例如在印度叫aloo,在日本叫jiagaimo或imo,在中国可以叫土豆、马铃薯、洋芋等等。每一个国家采用的命名背后,都能折射出作物传播的路线。哈斯林格在书的最后附上了非常简短的“土苹果字典”,能为感兴趣的读者进一步挖掘...
韩国家长出狠招:为练英语发音“割舌头”
英语必修学法自然欧洲非英语国家数量多,很多小朋友从小就会学习周边国家的语言,英语也是必修课,而且学语言有一种触类旁通的效应,在多语言地区很明显。欧洲各国使用的是同一套字母系统(除了希腊),单词都可看着字母拼读,记忆起来很方便。每种语言之间字形和读音相差不是很多,就跟我们不同地方的方言一样,英语有很...
2021"十大语文差错",你和孩子犯过吗?(附历年完整版)
“冠”是个多音字:读guān,名词,指帽子或形似帽子的东西;读guàn,动词,指戴帽子。“新冠”是“新型冠状病毒”的简称;“冠状病毒”是一种球形病毒,因其外膜上有形似中世纪欧洲王冠上的棒状突起而得名。“新冠”的“冠”取“王冠”之义,名词,当读guān而不读guàn。
从“台湾的风”到“痴风”:一段台风考古学,鲜为人知
从时间上来说,从浙江吴语的“风痴”经过口语到福建的“痴风”,由于“痴”和“颱”在闽语中发音相近,在闽语中变成“风颱”和“颱风”。来往中国和欧洲的船队通过印度洋,把“台风”一词传播到印度洋沿海国家和欧洲,在欧洲语言文化环境中进一步演变,最后在19世纪后期演变为现代英语的“typhoon”。