以交通之名:“交通大学”定名一百周年|『师说』经典
原文发表于“师说新知”,发表时间为2021年4月8日,交通大学建校125周年暨“交通大学”定名一百周年。谨以此文献给交通大学建校125周年暨交通大学定名一百周年以交通之名11921年7月23日,上海法租界望志路106号,这是一幢上海典型石库门式样建筑,一楼沿街,坐北朝南,砖木结构。外墙青红砖交错,镶嵌...
师说原文和翻译,主要内容是什么
不理解文句,疑惑得不到解决,有的向老师学习,有的却不向老师求教(意思是不知句读的倒要从师,不能解惑的却不从师),小的方面学习,大的方面却放弃了,我看不出他们有什么明智的呢。医生,乐师及各种工匠,不以互相学习为耻。士大夫这类人中,如有人称人家为老师,称自己为学生,这些人就聚集在一起嘲笑他。问那些...
师说频道 | 学习葡萄籽英语需要翻译吗?
除此之外,对于动词的学习,也不需采用翻译的方法,取而代之的是全身反应法(TPR),它产生于60年代初期的美国,由美国加利福尼亚圣何塞(SanJose)州立大学心理学教授JamesAsher创立。这个原理很简单,动作不需要言语,不需要理解,只需要做出来就行。在葡萄籽英语教学中的动作游戏(ActionActivity)以及课堂上的区域转换活...
高一语文必修3《师说》文言文翻译
士大夫这一类(人),(一听到有人)称"老师"称"弟子"等等,就许多人聚(在一块儿)讥笑人家。问他们(为什么讥笑),(他们)就说:"那个(人)同那个(人)(指老师和学生)年龄差不多,道德学问也差不多啊,(以)地位低(的人为师),就可羞耻,(以)官职高(的人为师),就近乎谄媚!"唉!(古代那种)跟从老师(学习)的好风...
重读韩愈《师说》英译版,祝愿每一位老师节日快乐
谨以此文,献给天下所有的老师。向亲爱的老师们道一声,您辛苦了,教师节快乐!《师说》OntheTeacher韩愈(HanYu)罗经国译古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。Inancienttimesthosewhowantedtolearnwouldseekoutateacher,onewhocouldpropagatethedoctrine,impartprofessi...
高中语文必修1-5文言文通假字+重点句子翻译全汇总
通假字,是中国古书的用字现象之一,“通假”就是“通用、借代”,即用读音相同或者相近的字代替本字(www.e993.com)2024年11月5日。它是文言文学习中的一个重点,也是一个难点。既关系到对文言文的确切认读,又关系到对词句的正确理解,由于所用通假字在文中所表达的意义不是该字本身的意义。
文言文阅读高分技巧和满分答题秘诀|介宾|翻译|文意|主语|虚词...
照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,"吾""余"为我,"尔""汝"为你。省略倒装,都有规律实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。
高中文言文阅读高分技巧和满分答题秘诀,拿来吧你!
照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,"吾""余"为我,"尔""汝"为你。省略倒装,都有规律实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。