作业管理数字化转型转什么怎么转
①山东省淄博市临淄区实验中学学生课间利用平板查看教师在线批改的作业。②上海市铁岭中学教师在线指导学生完成英语阅读作业。本版图片均为资料图片作业是课堂教学的延续和补充,是教育教学的重要环节。如何有效减轻学生过重作业负担,提升学校作业质量,一直是学校面临的大课题。数字化如何助力作业的研究、布置、批改、反...
拒绝加班!法国记者问马龙能否英文采访,龙队英语装傻:我不懂英语!
赛后,马龙、樊振东、王楚钦一同接受了采访,有趣的是,当法国记者最后想要用英语采访马龙时,着急下班的龙队用英语回答对方,“我不懂英语!”三人赶紧溜了。在今天的男团半决赛中,第一场比赛,马龙、王楚钦的男双组合以3比0击败了西蒙-高茨和艾利克-斯勒布伦(11,5,2)的组合。第二场比赛,樊振东以3比1击败菲利克...
“我属龙“英语怎么说?
“我属龙“英语怎么说?日常英语1.What'stheyearof2024intheChinesezodiac?2024年是什么年?Zodiac是天文学里的黄道十二宫图Chinesezodiac生肖Theyearofthedragon.龙年。2023istheyearoftherabbit.2023年是兔年。2.What'syouranimal/signintheChinesezodiac?
龙皓:英语笔记本上设“树洞”,让每个孩子被看见
龙皓是武汉市七一中学英语老师,4月10日,谈起自己的育人心得,他说:“好的教育,应该是培养终身运动者、责任担当者、问题解决者和优雅生活者。”担任班主任期间,龙皓十分重视学生全面发展,为此,他悉心打造独具特色的班级文化。他的班级口号为:“Livewell,learnplenty,laughoften,lovemuch.”Livewell...
考研英语阅读训练:龙年的“龙”是Dragon还是Loong?
1.Loong-龙2.ChineseDragon-中国龙3.LunarNewYear-农历新年4.Zodiac-生肖5.TraditionalChineseCulture-传统中国文化6.Festivities-庆祝活动7.Auspicious-吉祥8.Symbolism-象征主义9.CulturalHeritage-文化遗产...
拼错单词了?!“龙”的英语不是“Dragon”吗?“Loong”又是啥?
除此之外,国际社会也越来越多地将龙译为“loong”(www.e993.com)2024年11月24日。斐济发行的龙年邮票,其英文标示就是“YEAROFTHELOONG”。图源|网络不得不说,“loong”这个翻译很巧妙!一来取龙的中文谐音,相当好记;二来还与英文中“长”(long)读法一样,写法上也形似。loong比long还多一个o,给人一种身体很“长”的感觉~...
如何用英语向外国人讲清中国龙和西方龙的区别?
在龙年春节即将到来之际,如何向国际友人讲清中国龙和西方龙的区别?在全球各地文化中,龙有着不同的文化内涵。中国龙是吉祥好运的象征;在西方宗教中的龙则常以邪恶黑暗的形象出现,而在古凯尔特、威尔士、古奥尔梅克文明中,龙通常也是当地的守护神。如何用两分半的时间用英语向外国朋友讲明白东西方与龙相关的文化...
“中国龙”跃入《牛津英语词典》
或许是纯属巧合,但我更相信是有意为之,谋定而后动。甲辰龙年前夕的2024年1月,英语词汇宝库《牛津英语词典》(OED)出现了明显的动静,时隔多年之后再次把目光转向中国。英语里的“中国龙”由蛰伏中苏醒,睁眼起身,准备升腾。史上第一次,Chinesedragon(中国龙)收进了品牌英语词典,而且还是OED,英语世界公认的词语权威...
中国官媒把“龙”的英语改成了“loong”,而不是“dragon”
随着青龙之年“甲辰年”的临近,关于中国传说中神兽“龙”的英语称谓问题引起了广泛关注。传统的“dragon(龙)”翻译在近年来遭到了越来越多的质疑,而“loong(龙)”这一新的提法逐渐浮出水面,成为了热议的焦点。中国中央电视台英语频道CGTN近期在一场活动的报道中,率先采用了“LoongYear”和“LoongDance”的译...
中国龙叫Loong而不是Dragon!《牛津英语词典》已收录“中国龙”
中国龙叫Loong而不是Dragon!《牛津英语词典》已收录“中国龙”即将迎来甲辰龙年,你有没有发现,现在很多“龙”不再翻译为Dragon,而是Loong。在西方文化中,龙往往是邪恶的化身,因此为了体现中国龙与西方龙的本质区别,如今人们常常把中国龙翻译为“Loong",而不是西方世界里的”Dragon"。