《哈利·波特》小说之外,罗琳对赫敏还有哪些设定?
大家会习惯性地叫她“赫敏”,然而,这个发音并不准确。罗琳在第四部书中特意安排了一个情节,赫敏亲自教威克多尔·克鲁姆如何正确发音她的名字,即,“赫麦欧妮”,连读可以读作“赫麦妮”。5、她的守护神对作者来说有着特殊的意义守护神是一种高级咒语,用来保护巫师不会受到摄魂怪的伤害。只有当你想起一段特别...
南瓜先生2九龙城寨攻略大全:1-5全章节图文通关攻略[多图]
9.继续往楼梯上走,把理发店门口的头发拿走,进门,把明信片给理发店老板,他给你个金(个屁)剪刀,然后那个女孩去剪头发,把沙发上的打火机拿上10.下方桌子上有个盒子,把摇杆装上去,摇它,把发音顺序记下(41423454)本文摘自游戏鸟攻略新闻资讯。
赫敏名字的正确发音就藏在书里,JK罗琳藏了18年的秘密终于承认了
无论是小说还是电影里,关于艾玛沃特森所扮演的赫敏格兰杰(台湾翻译:妙丽格兰杰)的发音争议有很多,还记得在原著里面的英文名字是Hermione,不少观众读完小说后对这个名字感觉不太对念,其实JK罗琳早小说里早就安排了这个名字的发音念法,在电影里也曾经上演过这个桥段。前不久,JK罗琳在网上回复粉丝的问答,在2000年出版...
赫敏的“发音秘密”藏了18年,JK罗琳证实粉丝理论
一直以来都有不少粉丝询问“Hermione”该如何正确发音,结果在2000年推出的小说《哈利波特:火焰杯》里,因为来自保加利亚的舞伴喀浪总是念错赫敏的名字,赫敏便仔细地说出“Her-my-oh-nee”。有名网友近来便在推特询问J.K.罗琳,是不是故意安排这段剧情,教粉丝如何正确念出“Hermione”,因为不少人会念成“Her-my-o...
华生、屈臣氏、赫敏为什么都翻译成Watson?
“屈臣氏”其实是Waston's的粤语音译:“屈”的发音为wat,“臣”的发音为san,“氏”的发音为si。神似呢!然后要说我们的小学霸赫敏小姐了。她的名字EmmaWaston,在中文报道里一般都译为“艾玛·沃特森”。和“华生”、“屈臣氏”不一样,“沃特森”是按照普通话的发音音译的。但是,“沃特森”这个音译其实也有问题...
你知道赫敏格兰杰的七个秘密中有多少?
我给大家带来一篇科普文章ottermore的科普文章文章,让我们来看看赫敏·格兰杰的七个秘密(www.e993.com)2024年9月23日。1、赫敏的名字来自古希腊神话中赫尔墨斯(Hermes)的众神,他有能力穿越神圣和人类世界,赫敏也可以在巫师世界和麻瓜世界旅行。2、赫敏的名字对一些读者来说确实很难发音,所以罗琳通过教维克托克鲁姆如何读她的名字来告诉《哈利·波特...
《哈利波特》细数几个赫敏的小秘密,刚过生日原来已人到中年
事关译音“妙丽”(HermioneGranger),大家都很易发音,但其实妙丽的英文名字“Hermione”却考起了不少人。于是J.K.罗琳曾证实,她是特别安排了一个桥段,在在2000年推出的小说《哈利波特与火焰杯》里,因为有一位来自保加利亚的男生与赫敏跳舞,但却总是读错妙丽的名字,所以赫敏便仔细地说出“Her-my-oh-nee”,教对方...
珠光宝气开记者会 导演称让赫敏野起来
曾在《哈利波特》系列电影中饰演纯情赫敏的爱玛这次彻底野了起来,爱玛说,“虽然《哈利波特》已经是很久以前的事情了,但是我没有打算要说远离它,但是因为NICKI这个角色有很多很野的行为,我之前需要做很多功课去研究这些青少年的报道和资料,还需要克服自己的英式发音。”对于那些青少年入屋行窃的时候,连帽子或者头套都不...
《功夫之王》连拍三集 刘亦菲演中国赫敏?(图)
英语方面,黄斌介绍整个片子是纯英语对白,“刘亦菲基础不错,她在美国呆过很长时间,交流上绝对没问题,但拍电影和平时交流不一样,需要根据影片的需求做强化训练,比如英式的发音,或者美式的发音。”功夫方面,鉴于刘亦菲的舞蹈底子以及多部古装武侠片的磨练,基本的功夫尚可,“但是这里的功夫还不只是打打踢踢,要有很多才艺...
你老婆又没啦??!法国血统,又A又甜,艾玛·沃特森的新男友是他?
法语发音快速入门+法语实用极短句2019年被拍到与企业家男友约会的艾玛·沃特森(EmmaWatson),去年被瓜民发现无名指上戴着戒指。当时一度盛传她要为爱退圈,与来自洛杉矶的男友里奥·罗宾顿(LeoRobinton)修成正果。结果转头就换人了。8月19日,《每日邮报》发布了艾玛·沃特森与布兰登·格林(BrandonGreen)手...