高考复习英语语音知识与发音技巧
9)重读音节:单词中发音特别响亮的音节。2、元音:1)[i:]sea,he,see,piece,ceiling2)[i]sit,build,miss,myth3)[e]bed,desk,head4)[?]bad,land,bank,stamp5)[a:]car,fast,class,plant,calm,aunt6)[?]hot,want7)[?:]door,more,sport,ball,warm,author,court,bou...
read过去式读音要变吗
read过去式读音是[red],原形读音是[ri?d]。read的基本意思是“读”“阅”,指“阅读”的能力或“阅读”的动作。含有用阅读的方法理解内容的意味。引申可指“读懂”“解释”“理解”“标明”。1、read用法read可以用作动词read的基本意思是“读”“阅”,指“阅读”的能力或“阅读”的动作。含有用阅读的方...
全球(包含中国)容易读错的地名有哪些?
所以TottenhamCourtRoad的正确发音应该是:/??t????n(??)mk????????r????d/Balham如果站台名以ham结尾的话,发音时需要省去/h/,所以,Ballham正确的发音是/??bal(??)m/类似的还包括:Peckham/??p??k(??)m/,Beckenham/??b??k??n(??)m/等~Barbican伦敦本地人大...
全球一读就错的地名,念完觉得自己英语白学了
所以TottenhamCourtRoad的正确发音应该是:/tn()mkrd/Balham如果站台名以ham结尾的话,发音时需要省去/h/,所以,Ballham正确的发音是/bal()m/类似的还包括:Peckham/pk()m/,Beckenham/bkn()m/等~Barbican伦敦本地人大多数不会把/r/的音发出来,后面如果跟原因的话除外~所以Barbican应该发音为/...
《给咱好馆子 起个洋名字》续:洋名远从南非来
陈先生认为,“龙园酒家”可以考虑译成“LONGINGRESTAURANT”。“LONG”加上后缀“ING”,变成现在分词,其“渴望,极想念”的意义不变。读音与“龙园”极为相近。“津轩阁”与“人参”英文发音相似陈先生认为,“津轩阁”可译为“GINSENGCOURT”。“GINSENG”为人参的译名。人参以强身健体延年益寿的功效为西方人...
16个新洋名 远从南非来
陈先生认为,“龙园酒家”可以考虑译成“LONGINGRESTAURANT”(www.e993.com)2024年9月22日。“LONG”加上后缀“ING”,变成现在分词,其“渴望,极想念”的意义不变。读音与“龙园”极为相近。“津轩阁”与“人参”英文发音相似陈先生认为,“津轩阁”可译为“GINSENGCOURT”。“GINSENG”为人参的译名。人参以强身健体延年益寿的功效为西...