美国新闻期刊对中国地名的翻译策略
2020年1月8日 - 网易
1.无注释的音译所谓无注释的音译是指某地名在报道中首次出现即按汉语地名读音对应的英文形式出现在报道中,并且不加市(city)或省(province)这些表示区域的词。一般来说,北京和上海这两个地方是国外读者相对比较熟悉的,所以这两个城市在样本都是以Beijing和Shanghai直接出现,其他还出现过的城市还有Nanchang“南昌”(A...
详情
1.无注释的音译所谓无注释的音译是指某地名在报道中首次出现即按汉语地名读音对应的英文形式出现在报道中,并且不加市(city)或省(province)这些表示区域的词。一般来说,北京和上海这两个地方是国外读者相对比较熟悉的,所以这两个城市在样本都是以Beijing和Shanghai直接出现,其他还出现过的城市还有Nanchang“南昌”(A...