好书为啥好?看看就知道——“2023年四川好书”简介
《诗译成都语话天府——成都最美百首古诗词中英双语鉴赏》4卷本系列双语读本,是对国际中文教育教学资源建设的重要贡献,可用作来华留学生的课程教学教材和课外拓展读本,还可提升中国学生的国际表达。本丛书以中英文双语鉴赏编译为内核,融入100幅中国传统书法、100个音频、20个视频、极富成都想象的封面插图设计等元素,...
中国最神奇的一个字,3000多年仅一个读音,如今很多人张口就读错
这个字就是“街”,如今我们每个人都知道它念做“jie”,一般是指城镇中有店铺的地方,可以说是女孩子的最爱了。《说文》中写:“街,四通道也。”也就是说一般是四通八达的,路段才能成为街。不过,根据古籍中的说法,古人在读这个字的时候可并不是我们这样的读法。在古代,这个字读作“gai”,古代的城市布局其...
美国为什么有17个城镇叫“广州”?没有几个人知道真相
甚至有些国家还有“广州”这个地名,比如美国,在全美境内竟然有17个城镇名叫做“广州”。这是怎么一回事呢?打开网易新闻查看精彩图片广州的英文旧译名为danton,读音”坎顿”。广州这个名称命名于公元226年,而美国在1607年才开始有欧洲移民开始择址定居,到了1776年オ建国,故其国内的“广州”显然是从中国移植去的。
【地理拓展】乌鞘(shāo)岭还是乌鞘(qiào)岭?邛崃山脉怎么读?准...
尉犁读yùlí,不读wèilí,这个地名使我联想到河北蔚县,其中的蔚字也是读yù音,并不是读wèi。汉字蔚和尉都是多音字,当他们用作地名或者姓氏时,读yù。如尉(yù)迟恭,尉(yù)犁,河北蔚(yù)县。尉犁又名“罗布淖尔”,源于“罗布泊”而得名,意为“水草丰腴的湖泊”,位于新疆中部,巴音郭楞蒙古自治州腹...
儿童变“侏儒”?东京奥运前夕官方集中清理令人崩溃的 “日式英语”
因为丰臣秀吉在此茶歇而得名的“天下茶屋”站(英文读音:Tengachaya),被翻译成了WorldTeahouse(世界茶屋),乍一看好像没啥毛病,但结合文化背景一想,毛病可大了。突然背负了世界的名号,茶屋想说,这担(锅)子我不背……如果说“世界茶屋”站还能将就看看,那这个“動物園前”站就连根...
Super Simple Songs首次进入中国,小小优趣独家引进
随着城镇化的推进和消费升级的发展,市面上的英语启蒙培训班越开越多,许多博主大V也争相推荐幼儿英语资源和教程,这让启蒙英语教育在中国悄然走红,城市的中产阶层家庭更加重视幼儿英语教育(www.e993.com)2024年11月27日。然而,这个时代英语教育令人头疼的问题不是资源太少,而是信息大爆炸,甄选高质量而广受好评的英语教育资源,是家长们最便捷和靠谱...
美国各州城市名称揭秘
下面说说每种语言在城镇名称中的代表:英语:纽约(NewYork):同上文纽约州。华盛顿(WashingtonD.C.):这个也不用多说了。波士顿(Boston):马萨诸塞州的港口城市。根据英国林肯郡的波士顿命名。1630年到达这里的殖民者有不少是来自英国波士顿的。而英国的波士顿的名称来历是一位公元5世纪到达林肯郡的萨克森僧人...
起“洋名”违反国家规定
标准的风景旅游区的地名标志,应是汉字下面标示汉语拼音。现在有的地方用英文代替汉语拼音搞双语标识;有的地方地名专名部分用汉语拼音拼写,通名部分用英文全文拼写;或地名专名用汉语拼音拼写,通名部分用英文缩写的作法,属于不执行国家标准,是一种破坏我国地名国内标准化工作的行为。