解码过年吉祥话:五福临门是哪五福?吉星高照是哪颗星?
“阖家”“合家”,都是指全家丨图虫创意宋元以后,在北方官话区,本来读音差不多的两个字,渐渐变成了同声字。这么一来,两个字意思一样、发音一样,所以写“阖家团圆”或者“合家团圆”都没毛病。吉星高照:吉星是哪颗星?吉星不是一颗星星,而是福、寿、禄三星。从左到右分别是寿星、福星、禄星丨图虫创...
证据确凿,泡菜是中国的!警惕偷国人的狼子野心!
在偷国话中,它们把这腌渍的东西叫做“????”,读音您可以想象一下嘴里塞满饭,然后快速说“啃米酱”。英文叫做“Gimjang”,也可以写作“kimjang”。如果您现在去谷歌翻译,就能够发现偷文版是直接翻译成中文“腌泡菜",而这也就是偷国无耻的地方了。因为在我国朝鲜族里,同样也有这种食物,他们把这种食物叫做...
喜羊羊与灰太狼:“蕉太狼”和“红太狼”在日漫中也很出名
虽然翻译成“承太郎”,但是实际的发音却是“Jotaro”,也就是“Jo太郎”,这和“蕉太狼”的发音基本一致。也正是因为如此,网友们才会将蕉太狼和承太郎放在一起刷梗。正因为蕉太狼和承太郎的读音相似,所以蕉太狼也因此火了一把。甚至有大神还将蕉太狼套上承太郎的标签,改装之后的蕉太狼看起来别有一番风味。
狼学研习者《只狼》第一期:苇名
日语拼音书写分平假名和片假名,一般表示外来词用片假名,就和英语中表示日语大多数用罗马音一样,旨在表示原文的读音,“エマ”对应的正是“Emma”。英文版的艾玛我们都知道游戏中有一个叫“罗伯特”的人物,他和艾玛是游戏中仅有的英文名人物,其他角色在英文版中均用日文罗马音表示,换句话说,艾玛和罗伯特一样,都...
双语精选:最囧的15句英文电影对白
(一)读音囧jiǒng(二)字义“八”——眉眼“口”——嘴原义:光明网义:郁闷、悲伤、无奈等、无语等等,示意很好很强大,具体请参照字型,并去领悟。本作“冏”(粤语与“炯”同音)网络流行符号在网络文化中,它的内小“八”字视为眉眼,“口”视为嘴。
喜羊羊:这3个角色竟能让灰太狼如此惧怕,可见自身实力非凡!
2、泰哥泰哥是一只看上去非常凶悍的老虎,我们都知道泰哥名字的由来是英文tiger的中文读音,老虎是百兽之王也是森林之王,可以说在草原上泰哥也是当之无愧的王者,可泰哥外表看起来很吓人,实际上他的内心却是非常善良的(www.e993.com)2024年10月10日。而且泰哥还从来不吃肉,是个彻头彻尾的素食主义者,很难想象他那一身健壮的肌肉是怎么练成的。可...
国家翻译队伍里的外国学者们
说起来惭愧,有一次我向詹纳尔请教一个词汇如何翻译成英文为好,他首先纠正我对一个汉字的读音。一方面说明我的中文功底不牢,另一方面说明了他中文的老道,不得不服。杜博妮(BonnieS.McDougall)杜博妮(BonnieS.McDougall)杜博妮是一位成名早、作品多、翻译理论和翻译实践齐头并进的汉学家。她1980年到1983...
NBA新科状元Zion译为“锡安”:圣经翻译对中文的影响
Paul的英语发音是[p‘:l],应该译为“泡尔”才对,怎么成了“保罗”呢?因为它是根据起源词拉丁语单词paulus(古希腊语:paulos)翻译的。天主教、新教人名译名对照表Paulus在拉丁语里,意为“小的、谦逊的”,是古罗马时期就出现的姓氏。这个人名的广泛使用也是受圣经影响。Paulus,圣经中初期教会主要领袖之一,《...
你知道拼音“o”读“欧”还是“窝”吗?专家回复来了
现在一部分人把韵母“o”读“欧”,可能是受了英文字母“o”的读音的影响,同时也可能跟这些人不知道《字母表》中字母的读音和《韵母表》韵母的发音是两个不同的东西有关。把韵母“o”读作“ou”不但不符合《方案》研制者的初衷或本意,而且还造成了该韵母与另一个没有历史渊源关系和互补分布关系的韵母“ou...
30分钟教你背出日语平假名片假名
ふ、不、フ、不、fu:这个片假名最好笑了。我怎么看都觉得是鼻子嘴巴半个脸皱成一团来发音。日本音也是这个音最好笑,把好好的France变成「虎狼肆」。へ、部、ヘ、部、he:懂注音符号的人不用多记了吧。ほ、保、ホ、保、ho:用客语读「保佑」,最准。