暨南大学甘于恩:在方言流失的今天,我们还能做什么?
Q:现在在不少讲粤语的视频下,都会有个别“粤语警察”出现,指责学习粤语的外地人发音不标准,您如何看待这样的现象?A:就像我们自己学外语的时候也会有口音,一被同学嘲笑可能就不敢说了,所以,以前中国人的外语都是哑巴英语。我想应该抱着宽容的态度来对待外地人学粤语时出现的口音,只要外地人愿意学,都要鼓励他们。
在方言流失的今天,我们还能做什么?-虎嗅网
Q:现在在不少讲粤语的视频下,都会有个别“粤语警察”出现,指责学习粤语的外地人发音不标准,您如何看待这样的现象?A:就像我们自己学外语的时候也会有口音,一被同学嘲笑可能就不敢说了,所以,以前中国人的外语都是哑巴英语。我想应该抱着宽容的态度来对待外地人学粤语时出现的口音,只要外地人愿意学,都要鼓励他们。
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
“螺蛳粉”发音大挑战对于螺蛳粉被翻译成Luosifen,有网友调侃,很难不怀疑,用拼音当翻译是为了提醒本国人别念错。作为生于广西、多流行于南方地区的特色美食,螺蛳粉从诞生起就坐拥“螺xi粉”“螺吸混”“螺shi粉”等众多不同的发音。螺蛳粉官宣英文名的相关微博评论区里,就有人调侃应该翻译成“luoxifen”。
与香港中文大学宋欣桥教授就《汉语拼音方案》省写、简写问题商榷
将汉语拼音字母“o(喔)”读作英文字母“o(欧)”,是因为现在许多不说人话的“新新人类”,他们历来、一贯分不清汉语拼音字母“啊玻雌得鹅佛哥(abcdefg)”和英文字母“欸壁席地译艾福急(abcdefg)”的读音,这已是司空见惯、少见多怪、多见不怪的“正常现象”了!真的不值得大惊小怪!但是,昨天,在...
好不容易记住的读音,为啥就不那么念了?
在形成和推广普通话的过程中,人们发现,普通话基本以北京语音为标准音,可北京语音里恰恰存在不少异读字,比如当时的“波浪”一词儿,有人就读作“polang”。可推行普通话,不就是为了明确读音标准,让汉语的发音能够越来越规范。所以,解决异读字,成了必须攻克的难题。
保存汉字的百年努力,能让它留在AI时代吗?
耶鲁大学教授石静远(JingTsu)觉得,长远来看,林语堂的努力是值得的(www.e993.com)2024年10月14日。明快打字机将汉字书写体系导入了电传打字机等领域,也将汉语推向了世界舞台。它还为不久后发展起来的计算机技术确立基础(如机器翻译),对中国和西方来说均是如此。林语堂不是孤例。石静远发现,在汉字可能消亡之际,几代才智非凡的中国人为拯救汉字曾付...
对话高校哲学教师苏德超:提供鸡汤是哲学的功能之一,但不是全部
苏德超:我是从四川的小镇上一步步考到武汉大学。我最早上的初中是一个小学的附属初中,因为当地能上初中的人很少,初中要靠小学养。当时英语老师的学历是本地高中毕业。上课时没磁带,他对着课本的发音口型图教读音,教得很认真,也很辛苦,但实在不标准。
古诗词读音引争议,发音“循古”还是“从新”?我们到底该怎么读?
是否应按古音读古诗词“一骑红尘妃子笑”中的“骑”读“qí”不符合平仄,“乌衣巷口夕阳斜”中的“斜”读“xié”不利于押韵,如果说按普通话朗读有损古诗词的意境,那么,我们是否能按古音朗读,像古人一样诵读他们的作品呢?是否能按古音读古诗词,那要看怎样理解“古音”。吉林大学沈文凡教授介绍:“汉语自古以来...
“嘿嘿大学”、“双鸭山大学”?国内大学英文起名有点野!
而其中最具代表性的是中山大学(SunYat-SenUniversity)。中山大学是以孙中山先生的名号孙逸仙命名的,孙逸仙的粤语拼音正好是SunYat-Sen,但是按照汉语拼音的拼读规则来读的话,读音就和“双鸭山”相似啦!所以,是孙逸仙,不是双鸭山!苏州大学SoochowUniversity,它的英文名称和台湾东吴大学的英文名是一模一样的...
老师日语课发音用不雅语言 三峡大学:教师停课 绝不姑息
网络曝光的PPT内容显示系讲解日语发音的,除了上述言论之外,还称“平假名单词so”的发音是“讲了一个女人不守妇道……露出她尖尖的小奶,好不风骚,所以念so”。有同学称,这是日语五十音的发音讲解,形象记忆法是记住读音和字体的有效方法,但是“用黄段子才能记住读音实属低俗”。其称有很多选修这门课程的女生直接...