厦门市特色小吃怎么译 标准译法预计年底推出
2017年7月1日 - 东南网厦门频道
在闽南语里,面线的读音为meesua,鼓浪屿上的海上花园酒店,就直接采取音译xiamenmeesu;厦门市翻译协会秘书处廖老师和磐基酒店英文菜单的译者看法一样,将面线糊译作ThinNoodlesPaste,鹭江酒店英文菜单的译者则认为,要用细细的面条(noodlethread)做的糊(paste),才能形容面线糊(noodlethreadpaste)。泉州的万达...
详情
在闽南语里,面线的读音为meesua,鼓浪屿上的海上花园酒店,就直接采取音译xiamenmeesu;厦门市翻译协会秘书处廖老师和磐基酒店英文菜单的译者看法一样,将面线糊译作ThinNoodlesPaste,鹭江酒店英文菜单的译者则认为,要用细细的面条(noodlethread)做的糊(paste),才能形容面线糊(noodlethreadpaste)。泉州的万达...