乔纳森·萨姆欣谈英法百年战争
英格兰贵族家族的姓氏Bohun,应当怎么发音呢?萨姆欣:读作“博恩”(就像Boon)。这是一个法语姓氏,不过不是跟随征服者威廉到英格兰的诺曼人的姓氏。博恩家族于十二世纪在英格兰建立了根基。你知道,英语的姓氏,尤其是很多贵族姓氏,源自法语。但英格兰人对法语姓名的读音并不严格按照法语的发音规则。爱德华三世对法作战期...
陈寅恪先生“恪”字之读法考究
后来仍然有语言学方面的专家介入,王继如先生《“恪”字究竟怎么读》:“‘恪’是一等字,不颚化,据其反切折合成今天的音是‘kè’,而北京话在‘恪守’这个词里也都读‘kè’。汉字读音的规范,是以北京音为标准的,同时也考虑到反切折合成今音的规律。”又说:“认为应该读‘què’的大都据二等字来证明,这样的...
讲座︱王宏志:鸦片战争中有关割让香港谈判的翻译问题
最后,大概他在参考过马礼逊的字典后,采用“红”字去译Hong,而Kong则只能自己去寻找一个与土地有关,读音接近的字来音译,最后就有“红坎”的出现。给予还是割让?最初英国对割让香港的提法,用的“bepermanentlygivenup”(永久给予),当时即被翻译成“割让”。但是,在考察文献记载时,王宏志教授发现除这一处...
陈晓平:被哥大冠名“丁龙讲座”的“丁龙”是哪里人?
由于中西习惯不同,早期旅美华人使用英文名字情况至为复杂,常常姓名颠倒,偶尔还会出现有名无姓的情况,其英文拼写也大多以粤语(含四邑话)发音为准。米亚以英国汉学家翟理斯的猜测为依据,加上1905年人口普查时出现的“DingDean”姓名而认为DeanLung可能是“丁天龙”,后来又补充说也有可能姓田。DeanLung讲座创办之...
讲座|葛剑雄&侯杨方:丝绸之路不只在故纸堆,还在脚下
中亚当地的发音可能是Langar,词源可能是波斯语,指两水之间的驿站,这有几百个栏杆村,还有几百个拱拜孜,拱拜孜经常设在交通要道处,也是驿站的意思。所以我觉得在这方面确实要多学科综合考虑,找出线索后,逐个排除。玄奘走的栏杆村和你走的栏杆村可能相差1000公里。
讲座︱“小学”“经典”与“思想”:《齐物论释》的三个世界
本文整理自复旦大学历史学系第5期“中国近代史青年学者读书班”线上讲座(www.e993.com)2024年7月29日。北京师范大学孟琢副教授携其新著《齐物论释疏证》(上海人民出版社2019年),分享关于章太炎《齐物论释》的研究心得与体会。本次活动由复旦大学历史学系戴海斌教授主持,并邀请了上海大学文学院讲师周展安、北京师范大学讲师董婧宸、复旦大学博士生...
讲座|张大春:如何给孩子更好的汉字教养
近日,台湾作家张大春的代表作《认得几个字》推出了十周年珍藏版。新版推出之际,他与著名语文教师、亲子阅读推广人蔡朝阳,“小象汉字”创始人刘良鹏一起,举办了一次分享会,现场教大家认字,以及认识汉字背后的文化意义。下文根据讲座现场内容整理而成,由主办方授权发布。
王蒙复旦讲座:“阿Q求爱应背徐志摩的诗”(图)
王蒙花费了大功夫讲解语言,聪明的学子却打起了他名字的主意。“王蒙老师名字里的那个‘蒙’字,字典上有三种读音,究竟该怎么念?这也是一个语言的陷阱吧?”王蒙听完问题不禁莞尔,“你还别说,我真的为这个特地查过字典。”王蒙告诉大家,他的父亲王锦第,毕业于北大哲学系,“他的舍友有文学家何其芳与李长之。我姐的...
暑期衔接 初中英语怎么学?
5、多读多练阅读理解是需要长期积累和训练的,多读多练可以帮助你提高阅读理解能力。#写作#(一)写作步骤1、细心审题审题是英文写作的关键,学生真正开始写作前,必须花相当一部分时间做写前阅读、思考等准备,包含以下四方面:1)审体裁。根据情景提示首先要弄清写什么体裁文章。
陈寅恪自己和至亲三代怎么读“恪” 沈亚明
借用拉丁字母拼写汉语,历史已久,法则不一。现行汉语拼音方案标示为j或q的声母,发音部位比较特殊,不少外语缺乏同样辅音。其他语种音译含j或q的中文专名,常以拉丁字母g或k代之。反之,用汉字音译外文也相似。K-J互换汉译英文常见姓King,惯例对以中文常见姓“金”。比如,MartinLutherKing为马丁·路德·金。早年...