在高级西餐馆点菜当然要用最标准的发音 - 读好那些傲娇的单词们
horsd'oeuvre:读作/rdrv(r)/,来自法语,字面意思是“"outsidethework",也就是“notpartoftheordinarysetofcoursesinameal”,也就是开胃菜或者是前菜。你留意到horsd’oeuvre前面用的是不定冠词“an”了吗?虽然它以h开头,貌似是个辅音,但是因为是法语,所以h是不发音的,因此从发音上...
王澳涯:我可不想在饭店点菜时,看到的所有干锅鸡翻译都是Fuck Pot...
王澳涯:文字长的不一样,但我可不敢说读音不一样。毕竟之前,有中国学者做过一次大胆的探究,说英文当中的“mare”(马,特别指母马)和中文当中的“马”有着共同的辞源。我猜这哥们一定信基督教,因为他相信巴别塔的故事。分享一段你目前为止觉得最有意思的旅程?王澳涯:就说说我自己一个人在美国旅行时的故事...
中国菜名英文译法初稿完成 将在全国饭店普及
比如麻婆豆腐便直接以“麻婆”和“豆腐”的汉语拼音组合成英文菜名MapoTofu,“广东点心”则采用广东地名加英文单词点心来表示。经过以上四类的归纳,2753道中国菜的翻译便全部完成。“油条”“馄饨”“饺子”原样照搬曾经闹过笑话的菜名是如何翻译的呢?“童子鸡”已经正式跟“没有性生活的鸡”告别,而改成了“春...
在线等:不懂粤语怎么吃遍广州?
跟着李光洁读一次:“jue”“jue”煲*《拿一座城市下酒》“碌”,快速在油锅中翻滚,碌鹅大多数人很熟悉了,在广东吃客家菜必点。不过如果有广州人跟你说,今天出了几个“虾碌”,不要以为他要跟你吃下,这里的“虾碌”很可能也是英文“hard-luck”的音译,表示他倒霉出糗。别呆着,点份糖水安慰他咯。麦兜电...
“啫”“炆”“碌”…看不懂怎么吃遍粤菜?
跟着李光洁读一次:“jue”“jue”煲。*《拿一座城市下酒》“碌”,快速在油锅中翻滚,碌鹅大多数人很熟悉了,在广东吃客家菜必点。不过如果有广州人跟你说,今天出了几个“虾碌”,不要以为他要跟你吃虾,这里的“虾碌”很可能也是英文“hard-luck”的音译,表示他倒霉出糗。别呆着,点份糖水安慰他咯。
HECT澳洲瀚德移民:简单的几个单词,爸妈来澳洲看望实用!
荔枝的英文读音则源于中国广东一带的粤语发音(www.e993.com)2024年11月18日。荔枝来源于岭南,据传为一位叫卜弥格的波兰科学家及传教士将其带到西方并得到了西方吃货的广泛喜爱。唔,Lychee读上去还真的很像荔枝呢。记住粤语发音的朋友们应该不难记住这个词。3茶Tea这个单词同样要归功于福建的发音,在福建话内对于茶称作“dey”。
1秒搞定单词,糖猫词典笔教孩子这样高效学英语
学生用糖猫词典笔查新单词时,单词意思会立马显示出来,而且还有发音标准的单词读音朗读出来,方便孩子在学习新单词时跟读,通过视觉、听觉加深学生对新单词的记忆能力。由于搭载了搜狗神经网络翻译技术,翻译结果堪比专业八级,还支持拼接扫描,加上内置海量词条,覆盖了小学到大学的重点词汇。这样一来,学生就能拿着糖猫词典笔...
AI学习助手教孩子高效学英语,糖猫词典笔值得入手
学生用糖猫词典笔查新单词时,单词意思会立马显示出来,而且还有发音标准的单词读音朗读出来,方便孩子在学习新单词时跟读,通过视觉、听觉加深学生对新单词的记忆能力。由于搭载了搜狗神经网络翻译技术,翻译结果堪比专业八级,还支持拼接扫描,加上内置海量词条,覆盖了小学到大学的重点词汇。这样一来,学生就能拿着糖猫词典笔...
实用出国旅游速成英语 - 海外旅游 - 新闻资讯 - 航空旅游网
烦请版上的英语老师将正确的英语附后(我说不准,怕误导大家),想出国旅游的同学不妨练练。我很希望有行家能做出这样一个小软件:将这类常用的单词、短句做成一个可以在mp4中播放的有文字、有读音的文件,便于随身携带,经常学习巩固。现在年纪大了,不过100多单词吧,几个月不用就忘掉一大半了(夕阳雨老师已经在着手...
除了Mojito,这些食物单词大部分澳洲华人也说错了……
真正的读音是“nyoh-kee”。这种风格的意大利面食被做成的面团,可以和各种香蒜酱或番茄酱相配,如果尝试过后觉得回味无穷,以后点菜要记得“g”是不发音的哦。06希腊烤肉Gyro这道希腊最受欢迎的佳肴正确发音是“yee-raw”,源自于土耳其烤肉。