在高级西餐馆点菜当然要用最标准的发音 - 读好那些傲娇的单词们
horsd'oeuvre:读作/rdrv(r)/,来自法语,字面意思是“"outsidethework",也就是“notpartoftheordinarysetofcoursesinameal”,也就是开胃菜或者是前菜。你留意到horsd’oeuvre前面用的是不定冠词“an”了吗?虽然它以h开头,貌似是个辅音,但是因为是法语,所以h是不发音的,因此从发音上...
香港来佬餐馆 唤醒美好旧时光
来佬餐馆英文名称中“Loyal”一字,与广东话的“来路”(谐音:来佬)读音相近,意指六、七十年代于香港深受欢迎的西方事物。六、七十年代可谓香港的黄金时期,因受到英国统治的影响,当时纷纷前来香港定居的外籍人士不断增加。中西文化随即迅速融合,外来文化对社会开始发挥重大影响。香港居民亦渐渐爱上西方的入口精致货品,...
中国人乐了,老外哭了,英文翻译太“辣眼睛”,这条街彻底火了!
每经小编(微信号:nbdnews)认为,与“小徐”对应的英文表达法应为“XuJr.”,整个店面可以简单直译为“XuJr.’sBarbershop”.▲图片来源:微博号“呼和浩特身边事”另一个让网友大跌眼镜的翻译是“锡盟上都牛羊肉”,大概是可怜的翻译软件分不清楚中文博大精深的多音字,翻译结果为“Allofthemarebeefand...
中国菜名英文译法初稿完成 将在全国饭店普及
比如麻婆豆腐便直接以“麻婆”和“豆腐”的汉语拼音组合成英文菜名MapoTofu,“广东点心”则采用广东地名加英文单词点心来表示。经过以上四类的归纳,2753道中国菜的翻译便全部完成。“油条”“馄饨”“饺子”原样照搬曾经闹过笑话的菜名是如何翻译的呢?“童子鸡”已经正式跟“没有性生活的鸡”告别,而改成了“春...
“海底捞”告“河底捞”商标侵权败诉 法院:字形有异读音不同
“河底捞”标识与“海底捞”商标虽都有“底捞”二字,但在文字整体字形方面,两者存在一定差异;读音方面,“河”与“海”无论是按普通话读法还是按湖南本地方言读法,均无任何相似性;河底捞餐馆店铺牌匾与海底捞火锅店铺牌匾在构图、颜色等方面没有相似性,且其整体结构、立体形状、颜色组合均无相似性;海底捞旗下所有店铺...
【知识产权宣传周丨典型案例】上海某餐饮管理有限公司诉海拉尔区...
广州某餐饮管理有限公司经中华人民共和国国家工商行政管理总局商标局于2015年2月21日核准注册第13225290号“ZOOCOFFEE”商标,核定使用商品/服务项目第43类:饭店;餐馆;咖啡馆等,有效期至2020年02月20日(www.e993.com)2024年7月28日。于2015年2月21日核准注册第13225359号“ZOO”商标,核定使用范围以及有效期同13225290号商标一致。2019年10月8日...
川普、川建国,为啥美国总统这类的称呼特别多,都是从何而来的?
那么这些代称或绰号是怎么来的呢?首先来看川普。严格来说川普真还不算一个绰号,特朗普的英文名是DonaldTrump。Trump的英式和美式发音均为[tr??mp]。其读音如果是Trum-p就可以翻译成川普,现在国内大陆读法是T-rum-p,也就是特朗普。所以如果用发音来称呼他,可以称呼“特朗普”,也可以称作“川普”。中国大陆...
2018年北京话“高考”试卷,看看您能拿多少分?
14.北京口语“我自己”的最佳正确发音是:()A.wǒzìjǐB.wǒzìgěC.wǒyìyěD.wǒzìjǐ(r)15.全须全尾,“尾”怎么读()A.wěi(三声)B.wěi'r(三声)C.yǐ(三声)D.yǐ'r(三声)16.形容人已经老了,怎么说()...
以一杯Sangria开起醉醺醺的西班牙之旅
当看到四处的语言是西语而不是英语的时候,读一读很有意思。西班牙语、葡萄牙语很多词汇长得和英语差不多,即使有些长得不像,但读起来和英语读音差不多,比如这个“aeropuerto”是不是读出来就和“airport”差不多的嘛,这样的词汇很多,多呆几天简单的西语都是可以看懂的。
陕西师大教授:biang字由10个文化元素组成(图)
比如,“嘦”字就是将“只要”一词拼音“zhǐyào”快速连读得到读音“jiào”的,“嫑”字也是将“不要”一词的拼音“bùyào”快速连读得到读音“biáo”。但也有个别字没有按这个规律制造读音,例如“歪”字。不管怎么快速连读“bùzhèng”也无法得出“wāi”的读音。而第二种合体字无法得出一个单独字音(...