外国名字要如何发音:帕里斯要读成巴黎吗
2016年1月31日 - 新浪
联合国智利代表团的希梅娜·阿利亚加说:“这是不正确的:辣椒是食品,辣椒的拼写是chili(英语中辣椒与智利发音相同——译者注)。读对了的话听起来要高深一些。”她解释说,改成“智雷”这个读音是2010年广受舆论关注的智利矿难不经意间造成的,那次矿难最近还被拍成了有争议的英语电影《33名矿工》。Changes...
详情
那些长长的外国人名 你是怎么读的?
2016年2月3日 - 新东方
联合国智利代表团的希梅娜·阿利亚加说:“这是不正确的:辣椒是食品,辣椒的拼写是chili(英语中辣椒与智利发音相同——译者注)。读对了的话听起来要高深一些。”她解释说,改成“智雷”这个读音是2010年广受舆论关注的智利矿难不经意间造成的,那次矿难最近还被拍成了有争议的英语电影《33名矿工》。Changes...
详情
英汉同音同源词汇700词举证|英语单词|汉语|方言|音节_网易订阅
2021年5月4日 - 网易
不少英语单词发音与其汉语释义的读音一样或高度近似,只是我们日用而不知或平时不以为然而已,比如,stone(石头),road(路),route(路),oil(油),fire(火),buy(买),sell(售),daddy(爹爹),mum(妈),shy(羞),sue(诉),say(说),law(律),hate(恨),love(恋),laugh(乐),worry(忧虑),win(赢),lend(赁),tear...
详情
走新之旅:华人城市之巅--新加坡游记
2017年9月18日 - 网易
我们来到的是著名的“发传人”。说个题外话:在南方人下南洋之时,当代的拼音还没有被发明。所以华侨常常将中国方言读音直接音译为英语,只是为了要个读音而已。所以,我们从英语的读音去对应中国方言,常常能明白其来源。肉骨茶配菜肉骨茶正主肉骨茶。说是“茶”,其实是药材排骨汤啦。天气热的地方人们干活就会比...
详情