最适合学英语的30部经典英文电影,果断收藏!
JohnKeating反传统的教育方法给学院带来了一丝生气:在他的课堂里,他鼓励学生站在课桌上,用一个崭新的视角去观察周围的世界;他向学生介绍了许多有思想的诗歌;他所提倡的自由发散式的思维哲学在学生中引起了巨大的反响。渐渐地,一些人接受了他,开始勇敢地面对每一天,把握他们自己的人生。不幸也在这时发生了......
“合肥火车站”为何翻译成“Hefei Huochezhan”?
在上海工作和生活的杜海蒂说:“无论是‘Station’还是‘Zhan’,都是英语字母组成的。只要了解英文字母,看得明白‘abc’,我觉得就没有什么问题。”我国在古代就采用直音、反切等方法来给汉字注音。直音,就是用同音字注明汉字的读音。反切,就是用两个汉字来给另一个汉字注音。这两种注音方法,用起来都有所不便。
安徽合肥地铁把“火车站”翻译成“Huochezhan”?多方回应
记者注意到,车内地铁站名的确被改成了拼音形式,语音播报中的英文播报也为“Hefeihuochezhan”。不过,当记者从“合肥火车站”站下车,来到地铁站内时,看到“合肥火车站”站名仍为英文翻译“HEFEIRAILWAY”,同时,地铁3号线站名指引图及3号线车厢外部的站名“合肥火车站”又为英文翻译“HefeiRailwayStation”。
桥到底用拼音还是译成bridge? “cheng zhan station”让外国友人...
“(贯桥译成Guanqiaobridge)这翻译没问题,英文后缀告诉外国人地名的由来,只按拼音来,外国人看不懂啥意思。质疑者可以去看看其他城市是怎么命名的。”“地名倾向于拼音发音。这样就像世界通用语一样,外国人问路也听得懂了。”“有些略显啰嗦的,可能需要稍微整理,但类似贯桥这种还是保持比较好吧,有一点中国特色...
...站?济南站北站被翻译成JINAN RAILWAY STATION BEI Station引热议
齐鲁网·闪电新闻3月13日讯最近,有“眼尖”的网友发现位于济南地铁2号线上的济南站北站,英文名被翻译成了“JINANRAILWAYSTATIONBEIStation”,其中“北”使用了汉语拼音“BEI”作为英文,这让一些网友百思不得其解:为什么英文翻译是“中西结合”。
2013年10月自考英语二真题
3.ScientistsattheSouthPoleresearchstationliveahardlife.()A.TrueB.FalseC.NotGiven4.Verticalfarmingdoesnotneedasmuchlandastraditionalfarming.()A.TrueB.FalseC.NotGiven5.Freshfruitsandvegetablesareveryexpensiveincities.()...
英语老师整理的25组顺口溜,让你轻松掌握高中英语重难点!
学英语的口诀动词为纲滚雪球,难易编组抓循环同类归纳印象深,图示介词最直观混淆多因形音义,反义词语成对念构词方法不可忘,习惯用语集中练词不离句法最好,课外阅读莫间断2be的用法口诀我用am,你用are,is连着他,她,它;单数名词用is,复数名词全用are....
中高考英语考纲词汇辨析:depend,rely,count和review
你能想出怎么做吗?language[lɡwd]n.语言;语言文字;言语;说话;某种类型的言语(或语言)pronunciation[prnnsien]n.发音;读音;(某人的)发音pronounce[prnans]v.发音;读(音);正式宣布(或公布、授予等)spell[spel]v.用字母拼;拼写;拼出,会拼(单词);拼作;拼成n.(持续的)一段...
“加油”英语怎么说
这个大家小时候就学过的,用“ComeonChina!”,“ComeonEngland”就可以了。2.看球连续喊“加油”连续喊着“ComeonChina!ComeonChina!”听起来是不是有点别扭?所以喊:“Chi-na!Chi-na!Chi-na!”,有气势多了吧?3.“为……加油”英语怎么说?
里东山弄,英语该怎么说
一是“街道”、“路”、“巷子”一定要用英文写出,分别是street、road和lane;另一个是街道的名字一般用中文的拼音,除非有必要说出其意义。比如汽车西站路,可能翻译成WestBusStationRoad比较好。此外,他觉得把“宝石山下二弄”翻译成“BAOSHISANXIERLONG”毫无意义,拼音也不准,老外肯定不懂。不如翻成:Baosh...