日本遭遇“语言危机”:日本人读不懂日语,却与中国汉字有关
2006年,总部设在美国得克萨斯州的“全球语言监督机构”宣布:以“每98分钟出现一个新英语单词”的速度计算,英语单词量已经达到988968个。如今,英语单词肯定已经超过百万个!对于日本来说,这无疑是一个噩梦。音译的西洋语越多,也就会让越来越多的日本人读不懂日语,于是有人评价说“日语已死”。笔者认为,“日语已...
保存汉字的百年努力,能让它留在AI时代吗?
这本书探讨了中国大陆以外的作家,如何将汉语作为表达文化归属和差异的媒介,其中有一章聚焦的正是林语堂的打字机。自那以后,她称自己像童话里的女孩爱丽丝一样,掉入了“兔子洞”,开启一段奇妙之旅。她想进一步探究,中文和英文的技术竞争如何从翻译问题演变为数字时代的信息战争?更重要的是,作为一个移民,她一直想...
52岁TVB前绿叶退隐8年转做司仪晒流利英文。|港姐|亚视|tvb|盛品儒...
淡出娱乐圈后,她决定发挥自己才学,转型做一名专教英文的补习老师,更是一名作家,早于2005年时就出书教授英语心得。2013年,她与一家公司合作推出一款真人发声手机APP,为网友教授常用英语及准确读法。陈霁平如今常于经营网上平台教授英文,包括教厨具或时装品牌的标准读音,又教《复仇者联盟》角色和演员名字的读音等,深受...
美国人是怎么学英语的呢?
Phonics的基本原理是教授学生一些英语(美语)拼写和读音关系的基本规律,让学生可以看到一个英语单词,就能读出来;或者,想到一个单词,就能按照规律拼写出来。另外,通过学习基本读音规律,学生也能集中学习大量的单词。例如,“at”的读音是其中的A发短元音的音,老师会同时在一节课中教:at,bat,cat,fat,hat,ma...
王思聪和作家花千芳互撕英语无用论,那汉语和英语有哪些优缺点?
对于微博上王思聪互撕作家花千芳,已经吵的沸沸扬扬的,原本花千芳在微博上发表了一条言论,大概意思是说英语对大多数人来说是无用论,是一件废物技能,浪费无数人才财力。没想到王思聪也在微博评论了,花千芳也不甘示弱互怼回去,就这样,你来我往,互撕开来了。
专业翻译工作者是如何学英语的? — 阅读??写译??听说
在这篇文章中,我将继续和大家分享英语学习的一些心得,这次聚焦于阅读、写作、翻译、听力和口语这几大模块,其中阅读和听力是语言的输入,而写作、翻译和口语则是语言的输出(www.e993.com)2024年10月14日。阅读万岁阅读在任何语言学习中的重要性都不言而喻,因为语言永远是为最终的应用服务的,只有足够多的高质量输入,才能由量变转变为质变,实现同...
汉字读音变与不变之争:要标准化,还是要约定俗成?
南北读音之争与吃亏的南方作家汉字读音之争,也涉及到方言的问题,比如2018年的《北晚人文》就曾讨论过“粳米”一词的两种读法(jīng/gěng)。文章写到,2011年,水稻专家张启发对学生说,“粳”字读gěng延续了千年,读jīng没有依据,然而无论是《新华字典》还是《现代汉语词典》,都只有jīng一个读音。这篇文章也提...
一个旅日作家眼中的真实日本1:你可以不喜欢,却不能不了解!
很多学习日语的朋友,都会笑话日本人将英语、法语直接写成片假名,用奇怪的日式发音读出来。比如“スマートフォン”(smartphone,约读作“斯玛头风”)怎么看也不如“智能手机”信达雅,读起来还挺像骂人。但这种思维依然是我们的一厢情愿罢了。日本人并不认为这是他们的短板,反而是一种优势。事实上,字母语言在逻辑...
选对学“高频词和自拼”的顺序,我花4个月帮6岁听力娃上道英文认读
要知道,牛拼第1册和第2册是老母亲用点读笔+人肉每本读了10遍给娃听,再让娃自己读才结束的。第3册我们是外包给了机构(虽然我觉得性价比有点低),第4册又自己上阵搞。不知道是机构在教学中顺带讲了一些辅音的发音规则,还是我之前带着过高频词讲过了,甚或是她在幼儿园每日的英语学习中学到过,总之,当我...
国家翻译队伍里的外国学者们
有一次,我就听她给我们讲述她翻译民间故事《阿诗玛》的经验。她说道,翻译要想到读者的阅读感。比如阿诗玛的名字按照汉语拼音应该是Ashima,但是这样英国读者发音会很困难,所以她果断地把名字改为Ashma,使之更容易上口,也让这个人物更加亲近。我的记忆中,戴乃迭高高的个子,炯炯有神的眼睛。无论是在办公楼里见到她,...