科普| “怂”不读“sóng”,“认怂”写错了?正确的读音和写法是啥?
“怂”读作sǒng,部首为“心”,上下结构。《康熙字典》的解释为:《唐韵》息拱切《集韵》《韵会》荀勇切,??音悚。《说文》惊也。从心从声。又怂慂,劝也。又《正韵》卽勇切,音纵。义同。《说文解字》的解释为:(怂)惊也。从心。从声。读若悚。悚当作竦。许书有愯无悚。息拱切。九部。...
“荆葵”志愿服务队走进大柴湖
团队成员具备多元化的技能和经验,本次支教活动中他们聚焦儿童外语教育、口语教育、素质拓展、兴趣培养等内容的推广与实践,开展英语场景教学、中外文化学习、儿童戏剧表演、趣味配音、手工制作以及心理辅导等教育活动。
身份证尾号“X”不读“叉”,也不读“埃克斯”,正确读法是什么
根据国家标准和公安行业的标准,身份证号码中的那个“X”,应该读作“shí”。这个读音其实就是汉语拼音里的“十”。为什么选择这么读呢?其实有两个原因。从罗马数字的角度来看,“X”代表的就是数字10。我们在数学课上都学过,罗马数字的“X”就是表示10的意思。所以把“X”读作“十”,是尊重了它在罗马数字...
“哪吒”读音让人笑疯,你的家乡话怎么读“哪吒”?
举个例子,上海话中“大衣”的“大”念做[da],是文读,接近普通话;但“大人”中的“大”念做[du],是白读。再比如上海话中,上海人的人读[ni],到了人民广场中的人,它又读[z],这些都是约定俗成读法。哪吒[nézhā]偏偏是从梵文转过来的特殊发音,转成方言里的文读就特别尴尬,怎么读都觉得舌头打结,...
“侨乡”台山话:部分词保留英语发音,美加华侨订购相关专著
受西洋文化影响,保留“打波”“市担”等与英语读音相近的词据相关资料记载,19世纪末,大量台山人开始越洋谋生,走出家门的台山华侨不忘给家乡亲眷寄汇银信,银信也成了分居两地的亲人们了解海外、关注家乡的载体。久而久之,西洋元素开始融入本土文化,也慢慢对台山人的生活习俗、方言、社会文化等方面产生影响。
邓钧:86岁高龄仍潜心研究家乡方言
是怎样的热情,让一位年过八旬、精通两门外语的教授,在离休后依然发挥余热、潜心研究家乡方言?在《开平赤坎江南音字典》的首发仪式上,邓钧并没有出现,当记者提出希望采访他时,开平文化界人士都表示“很困难”,因为86岁高龄的他远在湖南长沙国防科技大学第一干休所(www.e993.com)2024年7月27日。
“太阳”这个词,光中国方言就有1079种读音,但越来越多语言正面临...
今年春晚引起热议的小品《乐在其中》,姜昆就说起了粤方言,但作为一个北京人,他的发音还是被不少人纠起了错,可见我国汉语方言的门道之深。方言有多复杂呢?打个比方,光是“太阳”这个词,在全国就有63种说法,读音更是有1079种。在西北的甘肃、宁夏一带,就有不少地方把太阳叫做“日头”;到了河北附近,又有人...
“哪吒”用家乡话怎么读?答案笑翻了
随着电影的热映“哪吒”二字的读音也引发了全国各地网友的“上头”讨论是“nǎzhā”、“ézhā”还是“làzhuā”?用家乡话到底怎么读“哪吒”?全国方言读“哪吒”堪称大型搞笑现场“哪吒”普通话读[nézhā],这个发音已经非常普及了,但说起各自的家乡话,就十分魔幻了。虽然《哪吒》导演饺子也现身...
lyEmily | 夕阳无限好,枫叶国里从头越(学)——记我与我的英语老师
我自信满满,思忖英语不是问题:20多年前曾发愤考过TOEFL,当时是老式版,没有写作与口语的,成绩还行;后来伴随女儿长大读书,也与英语时有交集,不曾完全放弃过,来之前还在家乡图书馆主持过英语沙龙呢(对象是中老年,多数是子女在海外的家长),心想这不会成为我的绊脚石吧。
黄仕忠|一座山村的千年变迁——“钱家山下”的由来
这“网”(wǎng)字,我们方言发音却是“mǎng”,这“a”音往往会发成“o”,就成了“mong”,即方言“梦”的读音,就成了“老梦山”。有时这“mong”音也发不全,失掉了“ng”,就成了“mo”,则与方言“马”的读音相同,于是也记作“老马山”。