TVB播《繁花》竟无粤语版?娱媒批不尊重观众,配音行业强烈不满
还是这部叫《繁花》的剧集不值得有广东话配音版本”、“没有本地配音的外购剧,我宁愿看其他频道”、“没配音,还用得着在TVB看吗”、“完全不尊重本地观众”、“本地电视台的剧集都不用广东话吗”等负评比比皆是,肯定意见者则少得可怜。下为TVB账号下部分评论截图:香港配音行业也对此强烈不满。例如在“香港...
广东话哩语《扑街》与《冚家铲》的由来
扑街嘅由来“扑街”依个词出现于近代满清,其发音来源有好多种说法,以下一种说法,比较多人认同:话说系十八、十九世纪,好多英国商人来广州经商,英国商人离广州,都系搭船去广州D码头然后上岸同广州D商人进行贸易,当时广州D码头有好多衣不遮体嘅搬运工人,而码头装卸货物都要靠依班贫苦劳工离完成,英国商人离广州做生意...
大家都误会了!原来广东人讲“扑街”,并非真的骂人?
PK:源于扑街的英文译音PukKai。趴街:趴是扑完之后的一个状态,趴在街上。曲街:是“扑街”一词在佛山一带的粤语南番顺方言变体,在香港则把其理解作“曲”为扑之谐音。不该、铺盖、破盖:普通话发音相似。Poorguy、bookguide:英文发音相似。
《欧洲攻略》被群嘲,“老戏骨加小鲜肉”模式为何总成扑街大户?
第一、由于在电影界,港台老戏骨的号召力要强些(电视剧恰恰相反),而当红年轻演员又都是内地人,毕竟两者之间的所处环境,生活经历不同,对艺术作品的理解也不同,甚至香港演员操持的广东话和非广东籍年轻演员的语言沟通都不畅,搭档合作无法达到最佳艺术效果。第二、香港老戏骨演技虽然佳,但是对90后00后为主力的年轻...
窦文涛:领奖“扑街”演员都混得不错 歌手飙高音日渐无趣
马家辉:而且又被我们小平老爷子压住,气魄,所以就出来扑街,而且你知道扑街是广东话吗,原来是英文,原先是英文。窦文涛:所以你就这样说,你这么说我不由的又想起就是说香港电影金像奖这两年颁奖这种风向,我今天看见一个内地报纸的评论,用了这么一个词就是说有香港金像奖的一些获奖的特点,似乎也透露出就是回归之后香港...
变口音剪片长换原唱 《琅琊榜》登TVB收视扑街
搜狐娱乐讯去年在内地收视大火、口碑俱佳的古装剧《琅琊榜》,播出后一直热度不减,继先后被引进日本、韩国、中国台湾等地后,香港的小伙伴们也终于等到了,《琅琊榜》粤语版上周一(5月16日)起登陆TVB,于翡翠台晚间9:30黄金时段首播,是继去年《武则天》破天荒试水翡翠台黄金档并取得年度剧集收视榜第二位后,TVB再度“...
唔讲你唔知,有好多“煲冬瓜”无法翻译嘅广东话!睇完后,我都O晒嘴!
粤语音近“能”,本意有两种,一是“把玩”如撚雀,二是“擅长做某事”如撚手小菜。因为发音是唯一与粤语粗口的“”同音字,所以现在演变成这个粗口字的书面字了。06大你咪大你,直头晒你栏大和晒栏都是赌博术语,意思是比下注大,晒栏就是所有赌资全压上。用赌博来表现两人的博弈,比用卯上了这句来得更...
香港著名导演楚原逝世,获终生成就奖,一部电影改变粤语电影地位
然而楚原在1973年拍了一部非常著名的粤语电影《七十二家房客》,票房大卖,打败了李小龙的电影《龙争虎斗》,也让粤语电影市场重新引起重视,某个角度上说,是楚原挽救了粤语电影。最初这部电影的剧本,是邵逸夫先生早就相中买下的版权,这是一部粤语话剧的剧本,在广州有演过,楚原也看过。邵逸夫先生最初是想拍成国...
广东三大方言粤语客家话潮汕话
粤语中“易”(容易[ji6])(贸易[jik6])姓氏中也只读[jik6]。“松树”与“放松”的“松”在客语与粤语也是完全两个读法,而普通话只读song。客语与粤语语法也有相似之处,普通话中“你先走”而客语粤语则是“你行先”,走=行,但客语粤语习惯把“先”放后面。据我知道有些字的读音全国大都方言的读法还是比较...
杀马特、血拼...这6个接地气的词,竟都有洋气的英文出身!
广东话里类似的外来词可以说数量惊人,什么多士啊(cheese)、忌廉啊(cream)、班戟啊(pancake)……但扑街,早就已经随着港片的风行一起风靡全国了。它原本是指在鸦片战争之后被“洋人”控制的香港,那些辛苦打工的下层民众被“洋人”称作poorguy。而机智的香港人,则根据读音把这句带有侮辱意味的称呼,打趣地写作“...