现存最早白话汉译《圣经》发现和出版始末
根据他本人的记录,他在广州时从一位天主教传教士那里看到过一部汉译白话福音书。据后者说,译者是一位住在北京的耶稣会士,目前还健在。通过马礼逊的记录,我们可以推测出,他看的福音书应该是贺清泰的译本。所以,马礼逊在翻译《圣经》的过程中实际上是接触过贺清泰的译本的。”郑海娟告诉记者。尘封两个世纪后重...
李阳:让英语疯狂
另外一个你是(英文),他们叫听力,中国人很可悲,学口语花很多钱学听力很多花钱,再做阅读、语法、发音班……,九个级,十个级上九十个班把英语学完,那一辈子的事,一生下来,孩子先学单词,再学发育,如果这么学语言是一回事,就是一个说,说句子,说句子加上句子多了,我就背日语也是这样,背句子我就能交流了。学外语...
一周文化讲座|假如卡夫卡在中关村|木心|作家|邱华栋|博尔赫斯...
通过细读这场扫盲运动中浮现的文本——既有基督教青年会志愿者、未来的平教领袖晏阳初的文字,亦有第一次世界大战中为盟军服务的旅欧华工的书写,我们回溯这些文本中的语体文写作如何被事后贴上白话文的标签,被追求语音中心主义的五四白话话语收编,并思考如何从“劳工神圣”走向真正的大众书写。上海|皇帝与谁共天下?...
一周文化讲座|假如卡夫卡在中关村_腾讯新闻
通过细读这场扫盲运动中浮现的文本——既有基督教青年会志愿者、未来的平教领袖晏阳初的文字,亦有第一次世界大战中为盟军服务的旅欧华工的书写,我们回溯这些文本中的语体文写作如何被事后贴上白话文的标签,被追求语音中心主义的五四白话话语收编,并思考如何从“劳工神圣”走向真正的大众书写。上海|皇帝与谁共天下?
王勃广州版滕王阁序藏身古刹 方丈发英雄帖求翻译
南都君最近才知道,这位唐代才子还为广州的六榕寺写过一篇媲美《滕王阁序》的雄文《广州宝庄严寺舍利塔碑》。不过,遗憾的是,这篇碑文因没有完整的白话文译文和注解,一直无法让现代人领略其文采风流。近日,六榕寺方丈通过微信公众号广发英雄帖,邀请各路学霸翻译王勃的这篇雄文。
八旬老人用七年写新族谱 白话文体再创作男女平等俱写入
新增线形世系图方便后人查阅,用白话文再创作重写族谱远比重修族谱复杂得多,不但要追根溯源,了解当时的历史背景,查阅大量的古文资料并翻译为白话文,同时需要慎防旧族谱中可能存在的纰漏,这对于小学学历的江凯无疑是个巨大的挑战(www.e993.com)2024年9月20日。“长期有人认错太公,认一龙为他们的始祖,所以我一定要核实准确才敢写上去。”江凯说...
广州有3成年轻人不会说粤语?2017年网络流行语,只有懂粤语的人才...
粤式翻译:冇心肝小时候看TVB里面有一句台词:“做人要对得住天地良心”但老妈教会我就算不做伤天害理的事良心都会受到煎熬如果一碗汤凉了都还没喝完老妈就会骂我:“啲汤我煲咗三个钟嘎,你摊冻都唔饮,正一冇心肝!”(这个汤我煲了三个小时了,...
失踪65年后的归来:现存最早白话汉译《圣经》发现出版始末
根据他本人的记录,他在广州时从一位天主教传教士那里看到过一部汉译白话福音书。据后者说,译者是一位住在北京的耶稣会士,目前还健在。通过马礼逊的记录,我们可以推测出,他看的福音书应该是贺清泰的译本。所以,马礼逊在翻译《圣经》的过程中实际上是接触过贺清泰的译本的。”郑海娟告诉记者。
两会刮起"大白话"新风 网友赞体现自信民本意识
高层“带头普及”大白话去年,在改革开放30周年大会上发表讲话时,胡锦涛讲到“不动摇、不懈怠、不折腾”,全场都发出会心的笑声,也在群众中产生了强烈的共鸣。口语化的大白话跻身“政治话语圈”,让人耳目一新,连“熟读”中国政坛的外国媒体驻华记者都始料不及,一时有了“不折腾”翻译成“BUZHETENG”的美谈。
老舍在英国:帮朋友翻译《金瓶梅》
在上世纪20年代,老舍居于伦敦期间,曾帮助国外著名翻译家ClementEgerton翻译了我国小说史上的巨著《金瓶梅》;其在伦敦的居所St.James'sGardens,也被英国文物遗产委员会列为“英国遗产”;作为伦敦大学东方学院华语讲师,老舍还录制过灵格风汉语声片教材,用灌制唱片的办法教外国人发音和会话,这一箱汉语教材的正式名称是...