【名家专访】中秋节特稿:访中华诗词学会吟诵工委会副主任吴铮
刘序:确实有时候我们发现,比如说用粤语的九声六调吟诵文本这个音乐感比较强。但是用粤方言吟诵调来套用普通话的吟诵难免就会倒字。包括其他地方方言,也存在这个问题。吴铮老师:对,陈少松老师(南京师范大学教授,教育部“中华诵??经典诵读行动”专家委员会委员,中华吟诵学会副会长)也说了,你如果是在方言区,那你就...
厦门“梁素琴”可能姓“金”不姓梁
“根据香港政府的粤语拼音方案,再结合粤语发音以及常用的中文姓氏,‘KAM’可能是‘金’或‘甘’。至于‘Leung’和‘Sou’,可能性也很多,良、亮、梁、量等字都可以发‘Leung’音,素、稣、苏、秀等字都可以发‘Sou’音。”王闻尔说。昨日,记者请教了多位英语专业人士,他们也都表示,结合婚姻登记表看,对照“Jo...
同根同源广府人 同音同声一脉亲
粤语发音因地区不同略有差异,一般分为“广府”“罗广”“四邑”“高廉”等片区。基于广州自古在广府地区的龙头地位,广府地区公认广州话为粤语标准音,大多粤语字典以广州话为准。清代岭南大儒陈澧写了一篇论文,叫《广州音说》,他以《广韵》为审音标准,比较各地方音的异同,认为广州音最契合隋唐音,并以朱熹“四方声...
洞天寻隐·罗浮纪丨苏远鸣:罗浮山宗教地理研究(五)双山
第一字在古代是读“*p??k”,在粤语中依然读作“роk”,而第二字在古代是“*b'iwojb'iu”。这两个字在读音上没有变化的可能。但是,两者的字形非常接近,在快速的浏览中很容易将两者混淆。很有可能目前在《后汉书》注释中出现的“博”字最初写作为“傅”。但是我们很难在讨论城市名称时应用这个理论,因为...
美食音乐融通中外 跨山越海双向奔赴
说是英汉字典,但书中没有一个英文符号,所有词语都是繁体汉字与广州粤语标音对应,读来既像讲英语,又像在说粤语。比如“一”标音为“温”(即英语中one的发音);“二十一”标音为“敦地温”(即英语中twenty-one的发音);“温淘箩”即为“一美元”(即onedollor的英语发音)等。
全天茶市,即点即做!佛山“平靓正”老字号,开到南海了!
多士,其实就是吐司的粤语发音西多士就是烤吐司这里的「一口西多士」体积更大、造型更别致以炼奶和巧克力酱淋面内馅为秘制酸甜酱汁轻轻掰开还会“拉丝”外皮的酥脆与内里的绵软形成鲜明对比让人忍不住吃完整盘水牛奶包、一品包、猪仔包
普洱茶怎么念?普洱茶的正确读音及英文解释
普洱pǔěr原是哈尼族语,即有水有寨子的地方。普洱茶的读音是“pǔěrchá”。普洱是茶叶产地,源于云南普洱地区;茶的意思是指泡茶喝的叶子;所以普洱茶的意思就是产自普洱地区的茶叶。十一点半2023-11-16云南西南部出产的一种黑茶,多压制成块。因产地的部分地区在清代属于普洱府而得名。词语普洱茶详细...
2024书香羊城好书榜入选书单_澎湃号·媒体_澎湃新闻-The Paper
10.《西高地行记》年度主题好书1.《西藏妈妈》2.《信仰——周恩来岭南纪事》3.《新时代这十年(2012—2022)》4.《转折:1947年中共中央在陕北》5.《跨过鸭绿江:抗美援朝影像记忆》年度少儿好书1.《鄂伦春的熊》2.《大话粤语·广府童谣》...
陈晓平:清代外销画家“关乔昌”实为关晓村
Kiu按粤语发音,除对应“乔”字,也对应“翘”“桥”“骄”等字。在阅读近代香港英文报纸过程中,笔者发现排字人在释读手写英文稿件中的中国人姓名时,经常出现“H”“K”不分的情况。西方人不熟悉中国人姓名拼写习惯,草体的“H”确乎容易被认作“K”,反之亦然。1899年1月28日,香港《德臣西报》在报道英国...
岭南龙文化,至今出没在广州的寻常巷陌中
龙文化在岭南大地延伸拓展,更接地气、也更平易近人,以各种方式出现在日常生活中,人们也将对龙的崇拜、敬畏和喜爱融入生活的方方面面:传统建筑上的“龙元素”随处可见;日常粤语交流中,大家往往“龙”不离口,人们为街巷取名时,“龙”字也备受青睐,以至广州带“龙”字地名超过了1600个。