东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
和汉语读音的变迁一样,日语的发音也在不断的变化,变出了吴音、汉音、唐音。(同字不同音)汉字刚刚传入日本的时候,传入日本的汉字主要是吴国的发音,也就是现在江南地区的发音。因此被称作吴音。例如夜晚的夜字,那时候,古人将它读作ya,所以日本人读夜也发ya的音。但在隋唐时期,洛阳和西安的方言,是当时中国的...
日语已事实死亡,老人甚至看不懂电视!中国是否该警惕“西化”?
比如现在的日本文化中,电脑(パソコン)发音是Persocom,遥控器(リモコン)发音是remocon,而上述两个单词的英文词汇应该是personalcomputer和remotecontrol。也就是说日本这种表达有时候就是把英语单词缩短,然后再将其音译成日语。如果是年轻人天天上网冲浪理解起来还快一点,可你让那些老年人咋办,他们以往接触的日...
日本三份材料,道出日本“语言危机”:日本人为何看不懂日语?
唐朝时期,日本发明“假名”(分片假名与平假名),“假”即“借”,“名”即“字”,就是借用汉字的音和形,而不用它的意义,故而称之为“假名”,相反汉字就为“真名”。总之,日语既非单纯表意文字,又非单纯表音文字,而是由汉字与假名组成的一套意音文字。明治维新之后,日本为了脱亚入欧,掀起了西化运动,于是...
《日本的汉字》:日语中的汉字,也是日本文化一部分
汉字被用于记录日语,在日本人的手中,逐渐发展出不同于中文汉字的特点。有些汉字按照古汉语发音,有些按照日语发音;有些字写法与汉语相同,意义却不同;日本人为了方便书写、表义,甚至创造出新的汉字,称为“国字”。日本汉字的源头虽然在中国,但汉字漂洋过海千年后,从模仿到取舍再到创造,本土与舶来之间互相碰撞,...
分不清汉字和假名?1篇文章带你搞懂日语的构成
日文汉字一般有两种读法「音読み(おんよみ)」和「訓読み(くんよみ)」音读根据中国汉字读音演变而来古代从中国引进过去的词汇一般这样读训读是日本人自创的读音日语固有词汇为训读打开网易新闻查看精彩图片罗马音:在16世纪,外国人进入日本
日语中对外国国名的奇特称呼
唯一不同的地方在于,日语在选取汉字的时候,更多照顾到相应汉字在日语中的发音,因此在选字上与中国有些许微妙的不同(www.e993.com)2024年12月20日。而正是这个不同点,导致了这些日语国名简称在不熟悉日语发音的中国人看来十分地离奇费解。下面举几个例子,各位读者可以自行揣测究竟指的是哪些国家。答案见文末。伊、豪、印、露、比、伯、墺...
日语中的假借字「当て字」是什么?
1、无视汉字意思的假借字(和语)从词语的发音中填上字被作出的词语。例:素敵(すてき)、兎角(とかく)、矢張(やはり)、出鱈目(でたらめ)、胡魔化す(ごまかす)、非道い(ひどい)、焼持(やきもち)、尻持(しりもち)、先(まづ)、例よりも(いつもよりも)、浪漫派(ろうまんは)、標題(みだし)...
2023年天津外国语大学日语语言文学初试第二上岸超干货经验帖
汉字假名互译部分。天外这部分每年的题目很有可能重复出现。所以把真题出现过得每个词都记好很重要。不要光记假名或者汉字,要把假名汉字同时记好,因为很有可能今年考了这个词的假名,明年就会考他的汉字。除此之外,建议大家看一下专八的文字词汇篇,专八里会总结一些特殊读法和惯用读音,与天外的出题方向比较契合,当...
日语小白经常会犯的错误,远离这2个坑
日本人引入汉字,其实是为了模仿,这也是为什么汉字的写法和音读发音与汉语相似的原因之一。又因为汉语传入日本已经有接近千年,经历了文化的积淀和改革,现代日语和现代汉语在读音和字形也经历了变迁,所以现代日语和中文普通话在发音、意义上存在很大的差异。例如「手纸(てがみ)」现在是“纸巾”的含义,而日语中确实“书信...
日媒:自创汉字在日本人气高涨,主题博物馆1年收集8000个
“你最近怎么样?(与“你最近是什么汉字”的日语发音谐音)该不会是迷上汉字了?”日本《日经中文网》8日发文指出,如今,对汉字感兴趣的日本人越来越多。个人创造“自创汉字”、在公司内选出“今年的汉字”等活动在日本人气高涨。文章写道首先列举了两个汉字猜谜活动。上面一个“休”字、下面一个“父”字,知道读...