法国驻华大使苏和先生访问复旦
校党委书记秦绍德教授在光华楼绿厅亲切会见了到访的苏和驻华大使、驻沪总领事ThierryMathou先生、教育领事CécileCormier女士、文化领事ClaudeHudelot先生等法方随行人员。复旦大学出席会见的人员有法国史和法国问题专家金重远教授、法语和法国文学专家朱静教授、中文系陈思和主任、祝克懿副主任、法语系陈良明主任和外事处沈肖...
法国驻上海总领事王度(Joan Valadou)先生访问中国科大
4月12日下午,法国驻上海总领事王度(JoanValadou)先生携法国驻沪总领事馆政治、新闻领事贝路易(LouisBelmont)、经济领事穆西石(PierreMoussy)、教育领事白丽娜(SéverineBoué)等访问中国科学技术大学。校长包信和院士在国际楼会见来宾并举行会谈,国际合作与交流部部长瞿昆、数学科学学院副院长麻希南及中法数学中心师生...
翻译界泰斗许渊冲先生逝世,享年100岁
据多家媒体报道,我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生6月17日上午在北京逝世,享年100岁。许渊冲是谁?当今世界,在汉语、英语、法语之间灵活游走的翻译家,许渊冲乃第一人。他将中国的《诗经》《论语》《楚辞》《西厢记》等翻译成英文、发文,还将经典名著《包法利夫人》《红与黑》等翻译成中文。
刘楠祺:法语是拉辛和伏尔泰的语言,是巴尔扎克和雨果的语言,对我...
刘楠祺:法语是拉辛和伏尔泰的语言,是巴尔扎克和雨果的语言,对我而言,是波德莱尔和博纳富瓦的语言法国驻华大使白玉堂先生为刘楠祺授勋6月19日,著名翻译家刘楠祺先生在法兰西共和国大使馆被授予法兰西艺术与文学骑士荣誉勋章,法国驻华大使BertrandLortholary白玉堂致辞并代表法国政府授予刘楠祺法兰西艺术与文学骑士荣誉勋章。
陆大鹏谈历史翻译︱在德国,“冯”先生一定是贵族吗
不过,里希特霍芬的德文全名是FreiherrManfredAlbrechtvonRichthofen。作为贵族头衔的词是Freiherr,不是法语和英语的Baron。德语词Freiherr在英语法语里被翻译成Baron(男爵),的确有道理,因为德语国家的Freiherr相当于英法的男爵。但Freiherr可以与Baron划等号吗?德意志世界的男爵究竟是Freiherr还是Baron?我曾经介绍过德意志...
《热辣滚烫》赢麻了,有望在全球上映。贺岁档法语表达
英文名字《YOLO》YouOnlyLiveOnce的首字母缩略词,意为你只能活一次,应该活在当下,大胆去做(www.e993.com)2024年11月6日。翻译成法语就是Onnevitqu'uneseulefois.Lefilmestécrit,réaliséetinterprétéparJiaLing,laréalisatricechinoiseayantréaliséleplusgrandnombredefilms.ElleincarneLeYing,un...
“哇哦先生”和“O先生”
据保罗·格拉维特所称,特隆赫姆之所以选择这个名字,还有一个原因,是因为这个词非常生僻,而且在法语中难以发音。特隆赫姆想要以此来制造一种刻意的陌生感和尴尬感,他本人的叛逆与古怪,以及与主流文化反其道而行的决心,由此可见一斑.也无怪乎当时有杂志将他称为是一个满脑子奇思怪想的“疯子”*。
《理解当代中国》系列教材教学研讨会暨梁宗岱先生诞辰120周年研讨...
12月1至2日,“理解·融通·传播”《理解当代中国》系列教材教学研讨会暨梁宗岱先生诞辰120周年研讨会在广外白云山校区举行。教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会主任委员、广外校领导、广东省外语教学指导委员会欧洲分委员会主任委员、外语教学与研究出版社相关负责人,以及来自全国十余所高校的多语种教师...
吴其尧|“先生,伏尔泰只有一个!”——伏尔泰与同时代英国名人的交往
钱先生接着写道:盖指英语中th一音而言。鲍斯威尔在日记里详细记录了这次会见过程。两人首先对基督教信仰展开了激烈争论。他们坐在客厅里,眼前摆放着一本大大的《圣经》,在相当长的一段时间里,伏尔泰和鲍斯威尔势均力敌。鲍斯威尔接着沾沾自喜地写道:“我的举止圆柔从容,人见人爱。我跟任何人相处,只要受得...
为翻译的一生(图)
高中时他又学了德语,以后的学习工作中还学会了俄语、法语、日语。在西南联大外文系,金先生可谓如鱼得水,一心想从事文学创作的他,第一次试笔却是翻译,并取得了成功。大学三年级有一次做英文写作作业时,他翻译了一篇沈从文的小说。写作老师、英国诗人RobertPayne(罗伯特·白英)很欣赏他的译文,极力鼓励他翻译下去,...