日语中为什么有那么多汉字?
随着日本对汉文化的引进和消化,逐步形成了称为汉文训读体的文体,平安中期训读法逐步固定下来并日益成熟,《法华经》、《礼记》、《史记》都被翻译成汉文训读体。这种文体非常有趣,虽然写作汉文,但加入返点、乎古止点、送假名等训点后,就要按照日文语序和读音来读,日本人就是通过这种方法学习诸子经典的,如下:汉文...
上一个说“丼”不读jǐng的人,已经被我骂哭了
比如把一个日语原生词写成与之同义的汉字,但发音还是读成原来的日语词,这种汉字读法称为“训读”。一个汉字常有多种含义,就得对应好几个日语词,于是就有了多个训读。这么说可能有点难理解,我们来举个例子。比如日语里“生存”一词是ikiru,于是“生”字就此读作ikiru。同时“生”还有“生鲜”之意,此含义时“...
大连理工大学各个专业课参考书
大学俄语东方(新版)(1)(2)册外语教学与研究出版社,史铁强主编,2013242日语(二外)1.《中央人民广播电台教学节目用书:新版中日交流标准日本语初级(第2版)》(上??下)两本人民教育出版社,2013年,光村图书出版株式会社编。2.《新版中日交流标准日本语中级(第2版)》(上??下)两本人民教育出版...
日本有自己的文字,为何这部正史用汉字书写?看强大繁盛的吸引力
二是音读,便是使用汉字在中国时原有的读音。因为读音不同,在日本又出现了变体汉文,也就是用汉字模拟日语读音而形成的汉字。这种状态持续到11世纪,日本开始创造属于自身的“国风文化”,借助汉字草书体表达日语发音,形成了崭新的文字体系,即现代日语平假名。汉字是当时国际通用文字《日本书纪》成书于公元720...
日本文献里的中国
“又科赐百济国:‘若有贤人者贡上。’故受命以贡上人名和迩吉师。即《论语》十卷、《千字文》一卷,并十一卷,付是人,即贡进(注:此和迩吉师者,文首等祖)。”刚才《日本书纪》说的是“王仁”,这里《古事记》说的是“和迩”,其实就是同一个人,因为王仁当时的日语发音叫“ワニ”,用汉字来标音的话...