脱口秀 | 星巴克最新英文广告居然是“谐音梗”?中文翻译厉害了!
2022年9月27日 - 网易
讲解:uptosomething有“有所图谋”的意思,也可以指字面意思:向上通往某个地方。例句:Idon’ttruststairs.Theyarealwaysuptosomething.我不信任楼梯。它们总是有所图谋(向上通往某个地方)。文章最前面的「听前想一想」,大家都知道了吗?它们用英文怎么说?1.双关2.谐音梗3.有所图谋...
详情
日本ACG圈的网友如何自学中文?哪个词梗多就先学!
2018年12月6日 - 网易
咕咕咕是鸽子的叫声,因为鸽又谐音搁,所以就用咕咕咕形象地代称放了别人鸽子。“人类的本质是复读机”出自于外国游戏《信任的进化》,英文名《TheEvolutionofTrust》。抛开游戏,在现实世界里,复读机是可以把声音存储下来并且重复播放的一种机器。而现在有了新的意思:在各大网络平台,一旦谁发表了一句经典的言论,...
详情
谷大白话做客知乎Live,让英语变得更有趣
2016年7月14日 - 凤凰网
懒散的美式发音会把duty读成doodie(便便),谷大利用常见的谐音梗把正义凛然的使命召唤变成了屎命召唤。这种翻译风格正体现了谷大白话翻译的另一个准则——让观众无障碍的理解。脱口秀节目的特点是主持人语速快、俚语多、且充满了本土槽点。将难度爆表的各种内涵梗、英文段子、翻译成中文段子对译者来说充满了挑战。还...
详情