陕西省:饮食之乐,千面精彩。
Biangbiang面,拼音读作:BiángBiángMiàn,这个字是一个古体合成字,有多种写法,在电脑上也无法找到,用输入法也无法打出成品字,常被代写为BiángBiáng面、BiángBiang面或彪彪面,英文拼写为Biangbiangnoodles。陕西关中传统风味面食,是传统的陕西裤带面。因为在制作的过程中会发出biang-biang-biang的声音,...
在上海,二次元商业的市场有多大?
比如“谷子”是近两年逐渐在定义上出圈的一种细分业态,它来自英文“goods”的谐音,通常指游戏动漫周边,包括吧唧(badge的谐音,也就是徽章)、立牌、小卡等。谷子和模型玩具、扭蛋等“小玩意儿”,通常可以被归为一类,它们也与传统商业概念里SKU众多、销售模式单一的某些纯零售业态非常接近。“三坑店”是二次元业态中...
《星愿》正在热映 英文片名通过谐音梗的方式翻译为“星愿”极为巧妙
《星愿》正在热映英文片名通过谐音梗的方式翻译为“星愿”极为巧妙2023-11-2710:46:06CCTV6电影频道北京举报0分享至0:00/0:00速度洗脑循环Error:Hlsisnotsupported.视频加载失败CCTV6电影频道8.3万粉丝电影频道官方账号19:00《奥本海默》影评:聚焦世界第一颗原子弹的诞生...
“我在小红书玩泥,半年涨粉100万+”
史莱姆是英文Slime的谐音,它的意思是黏液、黏土或者软泥。玩史莱姆也被称作“玩泥”,这是一种类似果冻的DIY玩具。用户可以通过拉伸、揉捏它来缓解压力,还能加入亮片等物品解锁更多玩法。在7月的一条视频笔记里,@肚肚小盆友把融化的蜡浇在摊平的绿色史莱姆上,等蜡冷却凝固后就做出了一个叫“蜡皮冰山...
册纸乐队:我们是小龙虾,吃着垃圾,长成美味|麻乐音乐专访
采写:麻乐《我走过一条奇怪的街》动物大汇演《猛虎下山》开场军鼓打得响,雄赳赳气昂昂,猛虎下山去扫荡。戏谑荒诞的氛围背后是更荒唐的现实,歌曲缘于唐山恶霸烧烤摊虐人事件,猛虎的横行,映照事件当事人的无所顾忌。歌里有一句“吃了陈亮成”,陈亮成是册纸的鼓手,因为讲话声音细,被乐队故意写成老虎的美餐...
广告语的"谐音"梗~
例如:大家熟悉的“金利来”,其英文名字是GOLDLION,直译为金狮子,这与其生产的产品太不相符,而一个好的广告品牌名称自然与其广告效应相连,根据吉祥的寓意“金利来”,更为恰当(www.e993.com)2024年9月20日。广告词滥用谐音肢解成语。时下某些商家为促销商品,在广告用语上大搞“文字简化”和“音同字非”的谐音游戏,且趋之若鹜、愈演愈烈。
悠乐普洱茶产地是哪里,探寻悠乐普洱茶的起源地:揭秘其独特产地!
另外,攸乐普洱茶舍的茶园名称在谐音上也非常巧妙。攸乐音近于“有乐”,和“有乐”的谐音,给人一种寓意丰富的感觉。茶舍是人们聚会、交流的场所,每一次的品茶都是一种愉悦的体验。以有乐的谐音作为名称的一部分,将给顾客带来更多的期待和好感。除了名称的谐音,攸乐普洱茶舍也能够利用字形的排版来增加視覺效果。
乐游上海过大年 一路繁花 全城寻龙
今年春节,市文旅局策划编撰了“乐游上海过大年”英文版主题春联,组织上海国际旅游公益推广人录制共庆新春短视频,向世界传递中国新年团圆欢乐的美好氛围,让更多外国人中国人同过中国年。精心推出30余个中外精品展演项目,上海大剧院以中外联合创作演出团队推出音乐剧《大彗星》,以全英文演唱的形式,首次“闯入”亚洲音乐...
元宵乐猜龙谜语
“谐音格”是一种特殊的语言现象,通过特定的语音相似性,将不同的词语组合在一起,形成一种新的意义或者声音效果。此题谜底为“鉴真”,由“见真”谐音而来。再举一例,谜面为“龙门”,用“回文格”打一成语,其格法要求猜射时,先将谜底顺读一次,再逆读一次,两次结合起来扣合谜面。谜底是“充耳不闻”,按谜格...
用英语讲述中国故事:关于腊八的英文表达,全在这了!
腊八节一过,春节的序幕拉开,岁末温粥,熙暖如年,愿大家平安喜乐,万事“粥”全。本期,我们将带来腊八相关的英文表达,包括腊八用英语怎么说、腊八的起源、腊八相关英文词汇、腊八的习俗、腊八小故事、腊八诗词以及腊八祝福语,感兴趣的小伙伴们速来学习吧~...