外国妹子泪别男友,中国网友毒舌安慰,竟意外让中式英语全球爆红
姐妹如手足男人如衣服,手足不能断,衣服可以天天换别慌,没有什么是解决不了的有什么好哭的?你看看你,天天这样,成何体统?姐妹,听听中国网友的劝,我们都是劝分不劝和哭个茄子宝贝别哭,跟一块叉烧约会都比跟他拍拖强不得不说,这英语,要多中国有多中国!!以至于,点进评论区的网友都忍不住怀疑,自己的...
外籍男子霸座假装听不懂并张口骂人后续:女子回怼发文说真相!
该女子称,上车她跟妈妈发现他们占了他俩的座位,女子用中文英文都说了这是我们的座位并问他们在几号座位,他们一直说NoEnglish随后一直用他俩母语沟通。女子听不出哪国语言。对他们说任何话都不理我(这时女子以为真的不会英语)。这时,这俩外籍人坐在靠窗位置故意用帽子放在旁边的座上所以相当于他俩占了四...
实力惊艳!翻译官张京:近日成为最美代表
作为一位优秀的翻译官,张京曾经放弃了名校的保送机会,选择进入外交学院,因为她内心怀揣着一个梦想——成为一名卓越的翻译官。就在众人皆关注中美较量的紧要时刻,张京以实力证明了自己的能力,成为众人眼中最令人着迷的“最美翻译官”。张京,一个出生于杭州的年轻翻译官,从小就对英语产生了浓厚的兴趣她热衷于观看...
老美拐着弯骂人更脏,能听懂的都是资深留子
又比如,假如有人跟你说:nooffense.这个其实就很好理解了,nooffense,在中文里就是“不吹不黑”,那么既然在中文里,你已经知道“不吹不黑”之后一定是黑,就像“不是我吹”后面一定是吹一样,那么在英文里,nooffense的潜台词就是:老子要开始喷人了。Nooffense的精彩之处就是,它委婉地表达了一种情绪:...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
”因此,“翻译只是一种不得已而很有用的事业”,只能求“比较而非绝对的成功”。林语堂的上述观点,皆基于其以“意念”为中心的有机语言观。此种语言观在后来所著《开明英文文法》中有直接体现。林语堂一向认为:“语言是意念的载体和表达意念的工具,人们说话时先有意念,明确了说什么,再选用表达意念的方式,...
关于鼠的冷知识,你知道几个?
相鼠有体,人而无礼;人而无礼,胡不遄死?这首诗以鼠起兴,骂人不带脏字但对于咒骂对象,说法不一不过文人们都觉得首诗算是《诗经》里最粗鄙的语言暴力“鼠年”翻译成英语咋说?图自网络英语里老鼠有两个单词mouse是小鼠,rat是大鼠鼠年也有两种翻译...
尖峰时刻:骂人字词无国界,英语法语对骂,修女翻译毫无压力!
被球员殴打的女子家属:感觉打人成本有点低,且他拒绝公开道歉今天13:18趣闻殴打1199夹缝!夹缝(外一首)/诗孩今天09:06阿甘5PTE易王炸团队:PTE英语培训帮准留学生更快实现留学梦1月19日16:03教育经验留学雅思音乐系女生穿抹胸裙期末考,表演时全程尴尬托“胸”,紧张又想笑今天13:01明星八卦107中国驻英...
你在用自创土味英语骂人,老外却以为这是夸奖
在说“Rightyourmotherright”这句话的时候,网友用了“逐字翻译”法,一个汉字对应一个英语单词。这种翻译方法是否管用,和“语素”的概念有很大关系。如果一个字就能表达一个完整的意思,它就是单音节语素,比如“唱”、“跳”。这类语素可以采取“逐字翻译”的方法,变成sing和jump。
Faker直播时说“中文”骂人?直播间翻译解释后观众哭笑不得
就在粉丝观众都不明所以的时候,有人出来解释,原来Faker说的是韩语“你这家伙”的意思,谐音和中国的这句骂人的话十分相像。于是才造成了大家的误解。粉丝们在知道真相后,都纷纷讨论调侃起这件事来,甚至有粉丝刷,骂人主播,关注了。这个小插曲过后,Faker以9-3的成绩赢下了比赛,不过观众们的关注点已经...
尼古拉斯·奥斯特勒:英语的世界地位是否已达巅峰?
翻译/观察者网马力2018年初,特蕾莎·梅(TheresaMay)首相参加了英国文化教育协会主办的“非凡英语”(EnglishisGreat)活动的启动仪式。这一活动的目的在于激发中国人对英语的兴趣,并提高他们实际运用英语的能力。活动的名字也许听起来有点像唐纳德·特朗普(DonaldTrump)名声不佳的“使美国重返伟大”(MakeAmeric...