《黑神话:悟空》拼音直译,彰显文化自信
如此来看,保留拼音,而非翻译成“MonkeyKing”“镀金的长棍子”,是对“悟空”这一角色、“金箍棒”这一武器,以及《西游记》这一小说独特魅力的深刻理解与尊重。除了游戏中的一些名词,海外翻译采用的是拼音以外,《黑神话:悟空》还将全国各地名胜古迹进行数字化扫描,再经过动画建模处理上传到游戏中,让无数玩家沉...
中国女大使晒美照“助攻”尼泊尔旅游,尼网友飙拼音说谢谢!
·网友DhrubaBijayaGC则用中文拼音打出了“谢谢您”三个字。用户@Sacar2361:“美丽的尼泊尔,美丽的你。”↓用户@DhirajKrJha5:“集美丽与智慧于一身……”↓也有人感慨,“这是多么美好与积极的外交氛围呐。”↓2020年1月1日,中国驻尼泊尔大使馆官网也发布题为“侯艳琪大使发推助力尼泊尔旅游年”的文...
正观快评:《黑神话:悟空》拼音直译,彰显文化自信
018月20日上午10时,国产游戏《黑神话:悟空》正式上线,游戏中一些名词采用拼音直译,如“悟空”翻译为“Wukong”。02拼音直译可能会让海外玩家在玩游戏的过程中,无法充分理解游戏剧情、游戏内涵等,但这种做法彰显了中国文化自信。03除此之外,《黑神话:悟空》还将全国各地名胜古迹进行数字化扫描,再经过动画建模处理上传...
办“宝鸡好教育” 谱育人新篇章
“这一活动是我们对‘新德育+大思政’育人模式的探索。”石油小学校长陈爱兰解释说,学生们或走进红色革命教育基地,或走进家乡的名胜古迹,讲述宝鸡故事。这些活动不仅展现了新时代少先队员的良好精神风貌,也在无形中培养了学生的家国情怀。相比石油小学,渭滨区宝氮子校的“新德育+大思政”育人模式走得更远。日前,他们...
七田真部分门店关闭,主打的“闪卡”、“右脑开发”存争议
“闪卡”仍有其市场。在七田真天猫旗舰店中,界面教育发现,销量排名第三位的就是一款面向2-4岁儿童的“七田真10秒记忆挑战闪卡”,售价99元。此外,店铺内还有多款不同主题的闪卡,例如“名画卡”、“游戏纸牌闪卡”、“数字闪卡”、“名胜古迹闪卡”等。
网友热议地铁站英文改为汉语拼音Zhan 北京地铁回应:统一译法
每个拼写单位首字母大写,其余字母小写,按照汉语拼音规则间隔,如“蒲黄榆”写为“Puhuangyu”,“宣武门”写为“XuanwuMen”;以名胜古迹、纪念地等命名,或有约定俗成、长期沿用且中外普遍接受的英文名称的站名,继续使用英文译写,如“颐和园”译为“SummerPalace”,“国家图书馆”译为“NationalLibrary”;...
名胜古迹
颍州西湖位于阜阳城西北一公里新泉河两岸,是古代颍河、清河、小汝河、白龙沟四水汇流处。因阜阳在北魏以后称颍州而得名,为唐、明、清历代名胜。明代《正德颍州志》载:西湖“长十里,广三里,水深莫测,广袤相齐”。《大清一统志》云:“颍州西湖闻名天下,亭台之胜,觞咏之繁,可与杭州西湖媲美。”颍州西湖景色之美...
新版“钟楼站”英文名和地铁叫法不一致 专家:部分名胜古迹采用意译
同时李老师表示,对于西安公交站牌的翻译他们都是按照陕西省地方标准《公共场所公示语英文译写规范》来执行。在这次翻译的2000多个公交站名中,除了钟楼、大雁塔、兵马俑等名胜古迹使用英文意译外,其他全部都是拼音译法。西安外国语大家高级翻译学院老师李放:“我们本着方便游人方便游客,同时体现出西安的这些标志性建筑在...
中国女大使推特晒美照,尼泊尔网友用拼音说“谢谢您”
侯艳琪推特截图2019年12月31日,侯艳琪用双语——英语和尼泊尔语发文称,“真正的美总是触碰心底。美丽尼泊尔悠久的历史、多样的文化和秀美的自然风光值得一游。祝‘2020尼泊尔旅游年’取得成功!”不仅如此,她还附上4张在加德满都名胜古迹前拍摄的照片,并@尼泊尔旅游、文化及航空部部长巴特拉伊。不久,巴特拉伊转发这...
芜湖35个站名,有什么讲究?_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
站名以“东、南、西、北”等方位词结尾的,一般以汉语拼音译写。如广州地铁3号线白云大道北站“BaiyundadaobeiStation”等。以名胜古迹、纪念地等命名,或有约定俗成、长期沿用且中外普遍接受的英文名称的站名,一般使用英文译写。如北京地铁5号线天坛东门站“TempleofHeavenEastGateStation”。