复旦招生宣传“黄亦玫严选”,网友:有一种复旦、清华在抢我的感觉
北京、清华在威妥玛拼音里其实是Pei-ching,Ch'inghua,但在邮政式拼音里,北京是Peking,清华拼写为Tsinghua。清华大学TsinghuaUniversity(THU)北京大学PekingUniversity(PKU)中山大学SunYat-senUniversity(SYSU)晚清后期孙中山先生前往香港求学,最初使用的是“孙日新”这个名字,后来他的香港国文老师为...
拼音“o”读“喔”不读“窝”?官方回应
o,单韵母,是舌面后半高圆唇元音,发音部位和发音方法为:上下唇拢圆,舌头后缩,舌位半高。根据《汉语拼音方案》,单韵母o可以参考“喔”的发音。同时,回答者还提醒,喔是多音字,咨询者可以在通过百度搜索“喔”,点击第二个拼音“ō”听一下发音。针对此事,山东师范大学语言学及应用语言学专业教授邵燕梅表示...
威妥玛式拼音保品牌 中华烟商标拼音没出错
烟盖上的商标拼音确为“CHUNGHWA”,而不是汉语拼音“ZHONGHUA”;烟盒背面也是同样的小写拼音:chunghwa。女售货员注意到记者格外留心烟盒,便笑着说:“这烟绝对是真的,我们是正规商店,不可能卖假烟。”记者向她说明原由,她也惊奇地说:“我卖烟有很多年了,还从来没有发现这情况。”记者马上联系到该烟生产厂家上海...
威妥玛拼音将蒋介石翻译成“常凯申”
清末民初,使用了半个多世纪的威妥玛拼音,最后由1912年英国驻华外交官翟理斯修订完成,所以,威妥玛拼音也叫威妥玛-翟理斯拼音,简写为WG拼音。1913年,中国读音统一会制定了注音字母,注音字母法的制订人是民国初年的学者黎锦熙等。创制这套注音字母的历史背景是一批学者倡导国语运动与汉字简化运动,他们呼吁简化繁体汉字...
网友反映北京地铁将“站”译为Zhan不妥,官方:统一译法
网友反映北京地铁将“站”译为Zhan不妥,官方:统一译法近日,关于“北京地铁车站站名启用翻译新标准”的相关话题在多个网络平台受到舆论关注。网友分析指出,改用新标准后,北京地铁车站站名普遍翻译为汉语拼音,部分站名在拼音后括号备注英文或拼音+英文。
因太多人读错导致字词拼音被修改?网友吵翻了
至于“确凿(záo)”,“荨(xún)麻疹”等读音的修改,黄安靖表示,网传文章中大部分内容来自国家语委2016年6月6日发布的《<普通话异读词审音表(修订稿)>征求意见稿》,而这个《征求意见稿》至今尚未正式发布(www.e993.com)2024年12月18日。今后正式发布的《审音表》应该不完全和《征求意见稿》一样。
历史悬案:拼音O到底是读噢还是窝
O读“喔”,那喔读什么呢?喔读WO。所以,这个谜团基本解开了:O读“喔”,喔读wo,所以O读WO。机智如我,马上反应过来了:这是一个大坑啊!!!☆商务印书馆1957版的四角号码字典中,“喔”的注音就是:(oㄛ哦阴平),只有这一个读音。☆1958年2月11日,第一届全国人民代表大会第五次会议批准颁布《汉...
管庄地铁站名写错了被吐槽?我的拼音怎么跟你的不一样……
一般都是直接用拼音来表示比如北京(Beijing)上海(Shanghai)浙江(Zhejiang)杭州(Hangzhou)但是山西省和陕西省如果按照拼音拼写都是“Shanxi”而英文中是没有声调符号的如何单纯用字母来表示读音于是就不得不借用“国语罗马字”这个体系了它相比汉语拼音来说更复杂拼音中的ā、...
北京为何被拼作“Peking”?搞拼音的洋人不简单,给中国连挖大坑
威妥玛拼音(Wade–Gilessystem),习惯性被称作威妥玛或威式拼音、威氏拼音、韦氏拼音、威翟式拼音,是一套符合英语母语人士的、用于拼写中文读音的拼音系统。该拼音由威妥玛设计,在1867年的《语言自迩集》中建立,后经翟理斯1892年的《华英字典》完成修订。
汉语拼音的老前辈,茅台竟然不叫maotai?
比较常见的威妥玛拼音有毛泽东(MaoTse-tung)、蒋介石(ChiangKai-shek)、钱学森(TsienHsue-shen)易经(Iching)、功夫(Kungfu)、太极(Taichi)豆腐(Toufu)、茅台(Moutai)、张裕(Changyu)茅台酒的拼音KWEICHOWMOUTAI邮政式拼音为了便于打电报,在威妥玛拼音基础上取消了送气符号,采用一些已经普及化的地名拼法...