陆建非:《黑神话:悟空》引起的翻译之争
西方龙通常口吐烈焰,巨翅长鳞,形象较为负面,而中国龙是“马头+鹰爪+鱼鳞+鹿角+蛇身+没有翅膀”的形象,通常携带正面含义,所以用loong来定义“中国龙”。对特殊物件的处理也是如此,悟空使用的兵器“金箍棒”(或称“如意棒”)没有意译成“镀金的长棍子”(At-WillGold-BandedStaff或者GoldenCudgel),而是直接用...
《黑神话:悟空》的英文翻译亮了
西方龙通常口吐烈焰,巨翅长鳞,形象比较负面,而中国龙是“马头+鹰爪+鱼鳞+鹿角+蛇身+没有翅膀”的形象,通常带有正面含义,因此可以用loong来定义“中国龙”。国内一些官方媒体也将龙年译为“theyearoftheLoong”,这样可以把“中国龙”这一概念更好地推广出去。还有其他人/神/兽名的翻译天命人Wukong/Th...
黑悟空的文化自信
比如一些老外会用Neehaoww来代替"你好"的发音,用Neechrrluhmah来代替"你吃了吗",用Dzaoww-shunghaoww来代替"早上好"。这种方法的好处是不用专门学拼音就能发出类似的声音。"波里个浪"译为Baw-Li-Guhh-Lang也能让老外感受到这个名称发音上的节奏感。游戏里面也有一...
中药材天地网 - 中药材产业信息门户网站
拼音名DàSuàn英文名Garlic别名胡蒜、葫、独头蒜、独蒜来源药材基源:为百合科植物大蒜的鳞茎。[br]拉丁植物动物矿物名:AlliumsativumL[br]采收和储藏:在蒜薹采收后20-30d即可采挖蒜头。采收的蒜头,除去残茎及泥土,置通风景至外皮干燥。原形态大蒜,多年生草本,具强烈蒜臭气。鳞茎大...
龙的英文名,我只认loong!
loong这个词,其实是很早就有的,是清朝乾隆时期的《四库全书》中的拼音,是根据汉语的声调和韵母来设计的,比较符合汉语的发音规律。后来,英国传教士马礼逊在自己的《中国语言简论》和《华英字典》中,也用了这个词来翻译龙。你看,这个词的发音和拼写,都和我们的龙很接近呢。
《黑神话:悟空》的英文翻译有哪些亮点?
比如一些老外会用Neehaoww来代替“你好”的发音,用Neechrrluhmah来代替“你吃了吗”,用Dzaoww-shunghaoww来代替“早上好”(www.e993.com)2024年10月20日。这种方法的好处是不用专门学拼音就能发出类似的声音。“波里个浪”译为Baw-Li-Guhh-Lang也能让老外感受到这个名称发音上的节奏感。
副中心探宝,令人叹为观止的铜器中的重器!
区博物馆展览策划人郝一航说:“这口铜钟的第二层除了汉字就是弥勒佛、如来佛等佛教的咒牌,而第三层刻的是经文,最上面就是‘种子字’。种子字类似于汉语拼音,大量的种子字拼在一起就是一篇完整的经文。”记者注意到,铜钟的钟裙上方还刻着周易八卦的卦象。郝一航解释,道教是我国本土文化,佛教是外来的。卦象...
现场| “文明的传承:以启山林--百年巨匠艺术大展”呈现40余位艺术...
策划团队:董冰峰、李峰、鲁明军、秦思源、汪民安(拼音排序)主办:北京民生现代美术馆协办:北京民生文化艺术基金会首席赞助:中国民生银行馆长室:李峰、张炳旺展览部:王燕、梁贝宁、王文姝、闫靖宜媒体公教部:陈晓峰、丁书哲、刘佼、刘婧姝商务部:李佩琦、崔海波、宋迪观众...
话说太极拳|太极拳在香港的普及和发展,离不开他们……(连载)
郑荣光弟子吴惠农在香港深水埗大埔道教授鹰爪及吴式太极拳,欧阳浩民移美后兼教瑜伽。郑荣光弟子郑天熊,名雅文,生于1930年,逝于2005年,广东省中山县三乡镇人,自幼随父习洪拳。20世纪40年代从其叔父郑荣光处学习吴式太极拳,后从河南省智孟居士齐敏轩学习太极内功及散手。
武侠中轻功水上漂,来源这种水面上行走自如的水黾昆虫?
武侠在影视剧永远都是主题,只是看着武侠中各种武功都很容易猜测来源,比如鹰爪功,虎鹤双形,天罡北斗七星剑阵等等,但有一种轻功水上漂,轻轻掠过水面,这又是来源大自然中哪种动物?很有可能就是来源这种水面上行走自如的水黾昆虫!水黾(拼音为mǐn)外形似蚊子,但它是益虫,吃蚊子幼虫,以落入水中的小虫体液、死鱼体或...