男友在车上无法自控,我没闹,转身将他变成未婚夫,婚后幸福极了
经过层次丰富的方格墙,瞧见墙壁的白色字体,上面是中文字‘尖沙咀’,下面是tsimShatsui粤语拼音。回到漾日居的屋苑。祝夏打开冰箱,把昨天在Ladym买的新品士多啤梨海绵蛋糕拿出来慢慢吃,填饱肚子后又去匆匆洗了个澡。重逢前任事小,睡眠不足事大。祝夏头一挨枕头,就沉沉入睡了。第3章指尖蹭过她尾指(...
现言故事:京港情韵(完结)
经过层次丰富的方格墙,瞧见墙壁的白色字体,上面是中文字‘尖沙咀’,下面是TsimShaTsui粤语拼音。回到漾日居的屋苑。祝夏打开冰箱,把昨天在LadyM买的新品士多啤梨海绵蛋糕拿出来慢慢吃,填饱肚子后又去匆匆洗了个澡。重逢前任事小,睡眠不足事大。祝夏头一挨枕头,就沉沉入睡了。第3章指尖蹭过她尾指...
高露洁?卧龙岗?来看看这些藏龙卧虎的大学名字
名字一般来说都会给人脑海里简单留下一个第一印象,甭管你是电影明星还是世界首富,万一你的名字是叫“王二狗”或是“李翠花”,那完了,怎么听怎么透着一股浓浓的乡土气息。相信要出国的童鞋们也是阅校无数了,各种排名也是烂熟于心,所以相信大家肯定也注意到了不少奇葩的校名,什么德州农工大学啊、高露洁大学啊,...
9000元请婚庆公司,现场新娘名字写错,要求退费,婚庆:无理取闹
就在交换戒指的时候,主持人对着背景上的拼音喊新郎新娘的名字时,张小姐才注意到背景上的拼音名字都是错的,这么重要的事情都会出错,让自己在亲戚朋友面前闹笑话,张小姐这个婚礼结的很憋屈。打开网易新闻查看精彩图片4、张小姐觉得这家婚庆公司之前的化妆、司仪、摄像等服务还是不错的,这部分钱会支付给他们,但是这...
用学中国话来去中国化,新加坡的“神操作”到底有多离谱?
9月21日,公务员首长致函给各政府部门,即日推出一些措施,包括华族公务员柜台服务时和华族公众人士尽量以华语,不用方言交谈;文化部、敎育部负责编纂各有关部门常用的华语词汇和发音;鼓励华族公务员之间,在公共场所如熟食中心,商店和巴士车上,以华语代替方言。
新加坡和马来人的华语水平,我大写的服
“NgSiawHung”,这是吴小红的马来语名字,它由客家话发音和马来语发音习惯转译而来(www.e993.com)2024年11月25日。不同的华人社群有不同的拼法,比如“吴”字,粤语和客家话都是“Ng”,但音调有别,而在闽南语中则读作“Gou”的第五声。吴小红出生在马来西亚沙捞越州(Sarawak)的首府古晋市,这里也是电影导演蔡明亮的故乡。古晋分为南城和北城...
都是华人,为何大家姓名拼写不一样?其实是不同拼写系统惹的祸
比如马来西亚吉隆坡的华人以广东籍贯为主,砂拉越地区多为福州籍,槟城多为闽南籍等等。再加上汉语拼音方案是在建国后建立后推行的,因此之前就进入东南亚的华人就没有使用拼音,所以当地华人的姓氏完全是根据登记官所理解的拼写,加上自己的方言来组成。例如功夫女星杨紫琼,她的英文名字就是"YeohChoo-kheng",发音与...
"四个高兴的肉团"? 海外中餐馆菜单翻译有讲究
地方菜可直接用拼音在美国和欧洲的中餐馆中,中文菜单翻译英文最直接的方法就是“音译”。音译就是把菜品的中文名字用拼音写出来,这种方法简洁直接也很有特色。比如豆腐,虽然可以译成“大豆乳酪”,但更多的是用“TOFU”一词即可,美国人点菜已经会正确地说“TOFU”,还知道它有益健康呢。还有像“担担面”(DANDAN...
男友和我的婚期定下后 前任听到后坐不住了 跪地求我回头
(应该不用,怎么了?)“周五晚有拍卖场,特邀嘉宾才能参加,人不多。”电梯叮一声,停在九楼。梯门打开,祝夏走出去,脚步倏地顿住。电梯门外的几个男人西装革履,身形魁伟,即使瞧起来不像坏人,遽然出现在眼前,还是给人带来极强的压迫感和冲击感。她微微颦眉,那几个人里站在最前沿的很有眼色,当即退开些,...
谁是Mr Ng:海外华人如何拼写姓名?
实际上,fat乃是发的粤语读音,发哥从出生到现在身份证件上印的都是fat。不管他是皮包骨头还是大腹便便,fat的标签都会伴随他终身的。至于会不会造成不良联想,既然发哥自己都不在意,那我们更不必杞人忧天了。发哥叫fat可不是真因为他很胖。跟大陆人名拉丁化转写几乎千篇一律全都用汉语拼音不同,大陆外的华人在姓...