成龙“Duang”字引热议 专家:连汉字都称不上
她认为,没有必过于关注“duang”这个词,“它本身连汉字都称不上,就是一种拼音游戏,如果不热炒,热度会很快退去的。”“简繁之争”容易陷入误区前些天,导演冯小刚在政协小组会议中提议,应逐渐恢复部分有文化意涵的繁体字,别让汉字失传了。这让简体字和繁体字的争议,再度成为热点话题。语文出版社社长王旭明认为,“...
小学语文老师总结版 1-6年级应掌握的基础知识要点!
1、音序查字法。如:鼎dǐn,先在“拼音音节索引”中找出音序(D),再查找音节(dǐn)及所对应的页码。2、部首查字法。如查“挥”字,先在“部首目录”中找到(扌),再找到部首所对应的“检字表”页码,在“检字表”相应部首下及剩余笔画数(6画)下找到要查的字及正文页码。3、数笔画查字法。在阅读...
生僻字不标拼音?珍贵的文物需要更贴心的说明
词典中显示,光一个“釐”字就有lí、xǐ、xī三个读音,在没有讲解员解读的情况下,观众很难搞清楚。展品作何用观众只能猜除了生僻字不认识,一些说明牌惜字如金,也让人看得不明就里。想知道展品到底是干什么用的,观众只能靠猜。首都博物馆内,一对外地来京旅游的母子对着三件陶器展开了联想。“陶盘挺像...
给生僻字标注拼音 让文物的说明更贴心
“博物馆热”席卷京城,但在参观过程中,一些展品说明牌中的生僻字没有标注拼音,让观众傻了眼;一些展品说明太过简略或太过专业,也让人看不懂。有家长一提起带孩子逛博物馆就发怵:“进门就发现自己是文盲,被孩子问得哑口无言。”(8月27日《北京日报》)生僻字不标拼音,让人难以识字;说明文惜字如金,让人看得不...
“拼音猜猜看”让国际中文日有了新玩法
时值第15个国际中文日即将来临之际,4月16日,由教育部中外语言交流合作中心联合央视网共同打造的“中文星”线上活动,在海外TikTok平台开发滤镜贴纸,发起了“拼音猜猜看”(GuessThePinyin)线上征集活动。不同肤色、不同国界、不同文化背景的海外网友,以社交媒体为舞台,在这场创意活动的引领下,将谷雨与中文的创意互...
珍贵的文物需要更贴心的说明
内蒙古博物院,一些说明牌被标注了密密麻麻的拼音和注释,即使是小学生也能通读甚至理解(www.e993.com)2024年11月4日。在介绍匈奴历史的展区内,一块说明牌上所标注的拼音多达12处。引用文言文的地方,还备注了白话文翻译。在玉玦、玉环文物展品柜内,“玦”字不仅标注了拼音,展柜中甚至还展出了玉玦与玉环的佩戴示意图。
【文化评析】博物馆说明牌——方寸之间大有可为
比如,在内蒙古博物院,一些说明牌标注了拼音和注释,引用文言文的地方,还备注了白话文翻译,通俗易懂,即便是小学生也能轻松理解。在湖北省博物馆、山东博物馆、四川博物院等的展品说明牌上,也都为生僻字加了拼音标注。有的博物馆不仅标注拼音,还会对展品的用途、意义作简要说明,精准为观众答疑解惑。浙江省博物馆在展厅...
北核、C刊, 不收版面费|《外语教学与研究 》投稿指南及经验分享
一切直接或间接引文以及论文所依据的文献均须通过随文圆括号参引(in-textparentheticalreference)标明其出处。参引的内容和语言须与正文之后所列参考文献的内容和语言一致。作者名字如果是英文或汉语拼音,不论该名字是本名还是译名,参引时都仅引其姓。其他民族的名字或其译名如果类似英文名字,参引时比照英文名字。
HIS产品设计手册-门诊常用处方及药品
常用药品是支持用户将经常使用的药品单个存为常用。在处方开立时,直接点击常用药品完成引用,从而快速完成处方开立。1.常用药品维护常用药品维护的逻辑比较简单,只要选择对应药品,预先设立好相应的开立方法。与常用处方不同的是,常用药品只需要维护个人的就行,科室或者全院常用药品没有太多用处。
漯河:3月1日起施行_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
标准地名应当符合地名的用字读音审定规范和少数民族语地名、外国语地名汉字译写等规范。一地多名、一名多写、一字多音的地名应当确定统一的用字和读音,作为标准地名。不得直接引用或擅自转译可能损害我国领土主张和主权权益的外国语地名。第二十一条下列范围内必须使用标准地名:...