前门大栅栏,一条街上两种拼音标注!游客懵圈
前门大街西侧是北京著名的历史文化街区大栅栏,这一地名的读音与普通话“dazhalan”不同,数十年来被北京人读作“dashilar”。老字号云集的大栅栏街,每天都有数以万计的中外游客慕名而来体验京味儿文化,记者近日走访发现,在这条长度不到300米的街道中,对大栅栏的拼音标注就有两种,其中路牌和门牌标注为“dazhal...
外籍游客在华存在诸多不便 入境游难题如何破解
根据安文的观察,今年Klook平台上的入境游客里,中国港澳地区游客最多,新加坡、泰国等东南亚国家以及韩国,也有不少游客来中国。入境游客的目的地集中在北上广深,以及西安和成都,还有韩国游客偏好的张家界。许多国内的大型景区,例如上海迪士尼度假区、北京环球度假区、珠海长隆国际海洋度假区、广州长隆旅游度假区、故宫...
路牌注音槽点多 城市细节不能马虎
在视频中,曹操以“东直门枢纽站”等北京常见地名的路牌为例,“吐槽”配注这些地名的汉语拼音因为字母全部大写且完全没有间隔,老外非常容易看不懂、读不出,连被问路的中国人都摸不着头脑。曹操还给出了微调建议,如拼音与汉字宜一一对应,用小空格逐字分隔开;在拼音加声调符号,帮助外国游客问路时发音更准确等。...
以语言为桥 让世界更好了解中国
中外教育机构积极呼应这一发展趋势,纷纷开设“中文+”课程,如“中文+高铁”“中文+电子商务”“中文+中医”等,涵盖数十个领域。国际中文教学在通用型教学的基础上,朝着更加专业化、应用型方向发展,“会中文、懂技术”正成为许多国家新的人才标准。为欢迎更多中国游客走进尼泊尔博卡拉市,尼泊尔国家旅游局专门组织“‘...
合肥地铁站英文标识改拼音引发热议
此外,除了地铁,记者注意到,合肥市道路路牌名称也有从英文译名改汉语拼音,如合肥延乔路路牌上的“YANQIAOROAD”改成了“YANQIAOLU”。轨道线站点英文译名将统一为拼音针对读者提出的合肥轨道站点名称译文的疑问,记者查询发现,在人民网(23.510,1.89,8.74%)领导留言板上,有网友就合肥轨道站名无翻译问题留言表示,...
“最宠游客的城市” ——重庆市城市品牌塑造与传播案例荣获2023...
2023年7月3日晚,“长城奖–文旅好品牌”发布盛典在中国澳门路氹-美狮美高梅隆重开幕(www.e993.com)2024年10月12日。“最宠游客的城市”——重庆市城市品牌塑造与传播案例荣获2023“长城奖-文旅好品牌”省域及城市品牌优秀案例。发布盛典现场,由凤凰网CFO吕靖,国际广告协会全球副总裁、2024年IAA世界广告大会主席约翰·查科(JohnDChacko)为省...
5月 22 日,听陈光中讲述“周有光和汉语拼音”
现代快报讯(记者张敏)今年"五一"节,首届"字在青果·音而有光"青果巷有光拼音文化季正式启幕,"音而有光"拼音文化沉浸艺术展、"心有四史·音而有光"青果知旅主题研学等系列"文化+"主题活动,引爆了青果巷的假日"文化潮"。
暑假预习:二年级上册看拼音写词语,可打印!
朦胧童话仙境游客风光11、葡萄沟盛产香梨月份梯田枝叶凉棚搭起茂密葡萄淡绿好客收下城市阴房留着钉子利用水分蒸发味道颜色木架流动山坡暗红语文园地四硬座隐蔽烦恼卧铺柳条金光闪闪名胜古迹景色秀丽五光十色一动不动仙人指路奇形怪状群山环绕蒙蒙细雨...
中国发布丨中外疫情反转下身在海外的中国人:祖国真的强大起来了
一些在意华人也自发行动,给当地居民和警察免费送口罩,他们将口罩装入信封,挨家挨户投递到信箱中。这些善举得到了当地人的暖心回馈,有意大利居民用汉语拼音写着“XieXie”,还有人写出“您应为在中国出生而感到自豪”。3月20日,外交部发言人耿爽表示,中国政府已宣布向82个国家和世卫组织、非盟提供援助,其中多批援助...
弃用英文为哪出? 铁路站名统一用拼音引争议
铁道部下发通知,为规范铁路车站站名的英文译法,铁路车站站名的英文拼写统一采用汉语拼音,“东南西北”方位词作为车站站名的固有部分,不按英文音译。涉及“地名+方向”的站名,方位词统一采用汉语拼音。如“北京西站”的英文翻译为“BeiJingxiRailwayStation”。