重庆大学迎新海报出现英文拼写错误 网友:你可长点心吧!
9月5日,全国高校迎来开学季。有网友在社交平台上发布消息称,重庆大学迎新海报上出现英文拼写错误,把英文单词“WELCOME”(欢迎)拼写成了“Wellcome”和“WELOCM”,引发关注和讨论。迎新海报英文单词出现拼写错误。图源网络9月5日上午,一位重庆大学教职工向封面新闻记者透露,“海报拼写错误是9月4日的事,当时运...
《黑神话:悟空》的英文翻译亮了
英文名是BlackMyth:Wukong,把“悟空”直译为Wukong,而不是MonkeyKing,更能体角色的中国特色,保留中国传统文化元素。BlackMyth而不是DarkMyth。dark有恶化、变黑的意味,black单纯黑暗。“妖怪”被翻译为了“Yaoguai”,而“黑熊精”则被翻译为了“BlackBearGuai”。对于这个翻译,网友们意见不一。有些...
不降价、不买流量,中餐迎来史上最重要发展机会
中国的英文名不是汉语拼音“ZHONGGUO”,而是叫“China”。中国的品牌也要有这样的认识,要给自己起一个全球市场上都能行得通的英文名。(4)全球视觉锤你到每个国家,看到金拱门就知道是麦当劳。因为视觉不需要翻译,全部人都可以读懂,视觉也会让品牌看起来就是大品牌。(5)全球产品以火锅为例,简单把中国火锅...
大V吐槽长城发布会媒体证:把我英文和拼音都整不会了
吴佩的媒体证上印有大大的“媒体”两个字,英文则写的是“MEIDA”,既不是媒体正确的英文拼写(media),也不是中文拼音。吴佩调侃称,这块媒体证,“让我把英文和拼音都整不会了”。长城官方回应微博发出后受到了不少网友关注,连浙江吉利控股集团高级副总裁杨学良也看到了这篇微博。他回复了两次,分别回复了“笑脸”...
螺蛳粉官方英文名就是拼音意味着什么?
我觉得这一点做得非常好!同样类似的翻译,在年初也火过一阵,那就是咱中国十二生肖的“龙”——以前都习惯翻译成Dragon,现在直接叫Loong了。别小看这么点翻译,这背后事实上就是文化自信和话语权的争夺。像这种中国独有的文化事物,如果没有足够信达雅的翻译,那不如直接用音译,咱的拼音又不是什么见不得光的...
“ANTA”是拼音还是英文?网友吵翻了,品牌方终于说清了……
安踏天猫旗舰店客服回应中新经纬称,安踏的英文和拼音都是“ANTA”,但新logo中的“ANTA”是作为拼音呈现的(www.e993.com)2024年10月14日。天眼查App显示,安踏(中国)有限公司也在近期申请安踏新标志商标“ANTA”,国际分类为医疗器械,当前商标状态为等待实质审查。来源:天眼查App截图10月12日晚间安踏体育在港交所公告称,2023年第三季度,安踏...
龙的英文名,我只认loong!
loong这个词,其实是很早就有的,是清朝乾隆时期的《四库全书》中的拼音,是根据汉语的声调和韵母来设计的,比较符合汉语的发音规律。后来,英国传教士马礼逊在自己的《中国语言简论》和《华英字典》中,也用了这个词来翻译龙。你看,这个词的发音和拼写,都和我们的龙很接近呢。
安踏回应ANTA是拼音还是英文:英文和拼音都可以叫ANTA
安踏回应ANTA是拼音还是英文:英文和拼音都可以叫ANTA。“安踏更换公司标志”引起网友热议,很多网友争论新标志里面加的“ANTA”是不是拼音还是英文。安踏在线客服说:“英文和拼音都可以叫ANTA。”客服还说,选这个字样的时候有没有考虑是拼音还是英文的问题,他们暂时没有相关说明,会反馈。
安踏回应ANTA是拼音还是英文 此前宣布更改公司标志
“安踏更换公司标志”引起网友热议,很多网友争论新标志里面加的“ANTA”是不是拼音还是英文。安踏在线客服说:“英文和拼音都可以叫ANTA。”客服还说,选这个字样的时候有没有考虑是拼音还是英文的问题,他们暂时没有相关说明,会反馈。安踏体育10月31日晚上在港交所公告,为了和集团企业形象统一,公司改了公司标志,马上...
《黑神话》妖怪英文被直译为"Yaoguai" 引网友称赞
在英文语言设置下,《黑神话:悟空》中的“妖怪”被翻译为了“Yaoguai”,而“黑熊精”则被翻译为了“BlackBearGuai”。网友们对这个翻译表示认可,认为它非常地道。因为在中文中,“妖怪”和“黑熊精”都是国内独有的概念,用拼音来翻译要比找一个意思相近的英文单词更不容易产生歧义。