深圳口述史 | 伊福建:从驻港部队到深圳社区,见证深港交流不断加深
驻港部队军车的车牌以“ZG”开头,是“驻港”汉语拼音的缩写,当年我驾驶的车辆是ZG101,是大部队第二台指挥车。回归前一天晚上,我们先头部队的509名士兵,率先经皇岗口岸进入香港,他们分乘小车、交通车和大卡车等,分4个梯队分别进抵香港营区。回归当天凌晨1时,各进驻部队登车就绪,等待下一步行动的命令。当时我...
伊福建:从驻港部队到深圳社区,见证深港交流不断加深
驻港部队军车的车牌以“ZG”开头,是“驻港”汉语拼音的缩写,当年我驾驶的车辆是ZG101,是大部队第二台指挥车。回归前一天晚上,我们先头部队的509名士兵,率先经皇岗口岸进入香港,他们分乘小车、交通车和大卡车等,分4个梯队分别进抵香港营区。回归当天凌晨1时,各进驻部队登车就绪,等待下一步行动的命令。当时我...
汉语拼音60年|你知道吗,广东话、闽南语也有拼音
如20世纪中期以后,粤语中并不存在类似普通话s/x对立的区别,但是在汉拼式的粤语拼音中,规定i、ü前写x,其他元音前写s,所以“诗”拼为xi,“西”拼为sei。这种做法既跟19世纪至20世纪早期粤语存在对立时的拼音不同(拼写和元音无关,构成对立,如“锡”sek、“石”shek),也跟基于粤语设计的拼音没有这种区别不同...
精品推荐 | 如何把自己的姓翻译成英文?汉语拼音和威妥玛式拼音法
中国大陆除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用,除一些已成习用的专有名词如I-ching(易经)、Tai-chi(太极)仍保留威妥玛拼音以外(注意北大清华苏大等英文名为邮政拼音,中山大学为粤语记音,都不是威妥玛拼音),而大多数地名、人名已使用汉语拼音。威妥玛式拼音与汉语拼音对照的例子,如:“功夫”,威妥玛式...
这两本晚清民初方言词典,记录百年前沪粤语方言的“活化石”
此次再版的两部词典,《晚清民初沪语英汉词典》共收录词目约15000条,涉及当时的社会生活、风俗、文化、科技、生产活动等各个方面的词汇,并采用罗马字母制定了沪语拼音方案。《晚清民初粤语法汉词典》收录了丰富的广东方言口语词汇和常用表达,用与法语发音相同或相近的字母制定了粤语拼音方案,真实记录了当时的粤语词句、语...
他的粤语名字 堪称体育界人名翻译中的一绝
如:NBA的天王巨星迈克尔乔丹,粤语翻译为“米高佐敦”(mai5gou1zo3敦deon),更接近英语原音,足球天王齐达内,粤语翻译为施丹(si1daan1),在接近原音的时候,更尽显粤语翻译的精简短促(www.e993.com)2024年11月2日。(粤语九声:阴平/阴入/阴上/阴去/中入/阳平/阳上/阳去/阳入;由于粤语拼音中任何一组拼音最多都只有6个声调,所以...
策划:粤语相声创始人黄俊英 播撒欢笑60年
黄俊英坦言,这些都源于他对语言的兴趣和敏感,在创作这两个段子时,他也搜集和翻阅了大量的资料,其中许多粤语方言连文字都无法形成,只能用拼音来代替。《广州话趣》中包袱的密集性令姜昆看了都傻眼,怎么有这么厉害?“有一年他来广州演出,专门把我和杨达叫到宾馆,让我们给他演这个相声,他用随身听录了,想拿回去研究...
上海不叫“shanghai”北京不叫“beijing” 你家乡的英文名到底是啥?
一家位于英国的中餐馆虽然随着汉语拼音的普及,外国逐渐开始使用“Beijing”“Guangzhou”等译名,但在世界各地依然能看见邮政式拼音的影子,北京大学、清华大学就保留了邮政式拼音的名称,不少外国中餐馆也会使用邮政式拼音来起名。那么你知道你的家乡曾经的英文名是什么么?
【噩耗】朋友圈刷屏寻找的失联女博士确认死亡,遗体被发现
据伦敦帝国理工学院官方微博@伦敦帝国理工学院CSSA最新显示,目前根据提供的信息,没有人认识这位同学,帝国学联通过学生姓名搜索系统排查(根据拼音及粤语)没有找到这位同学,与材料系联系上也查无此人,进一步情况还在核查中。中国是英国海外留学生最大的来源国,根据2017年官方数据,一年中有超过7万6000名中国学生获得留学...
“再讲两分钟,我就下课!”
@文学院汉语言文学(师范)专业2022级本科生周埕伊大学课堂里我印象比较深的是听侯桂新老师讲鲁迅。对于鲁迅,学生已经是听到耳朵起茧心生麻木了,侯老师依旧能别开生面,从书信角度挖掘,带着我们去看看更加富有生活气息的鲁迅。我们跟随着侯老师一同阅读《鲁迅家书》,读完展开了讨论。侯老师与我们更像是一群书友在尽情...