你知道台湾人不用汉音拼音吗?(我在大陆看台湾)
如果是汉语拼音的话,就是注成ya。至于哪一种拼音方式更好用,就青菜豆腐各有所爱了,大陆肯定觉得经过改良的好,但台湾也认为谨遵古法的才实用。我自己呢,从小受注音符号的荼毒深了,自然还是注音符号用得顺手,要改也改不过来。不过,我听说很多台湾老乡来了大陆,只要下点工夫就能记住英文字母和注音符号的对应,立马...
新版护照“吕”姓改拼“LYU” 英文无对应字母
近日,公安部出入境管理局证实,护照姓名拼音中,大写字母ü用YU代替,如吕,用LYU拼写。此前,由于英文字母及电脑键盘上无ü,吕字的拼写只能用LV或LU代替。公安部出入境管理局表示,新办理的护照上拼写发生了改变的市民,可以向护照签发机关申请办理姓名加注。措施:新版护照字母ü变YU5月15日全国启用新版普通护照后,...
你知道台湾人不用汉音拼音吗?注音符号历史更久
如果是汉语拼音的话,就是注成ya。至于哪一种拼音方式更好用,就青菜豆腐各有所爱了,大陆肯定觉得经过改良的好,但台湾也认为谨遵古法的才实用。我自己呢,从小受注音符号的荼毒深了,自然还是注音符号用得顺手,要改也改不过来。不过,我听说很多台湾老乡来了大陆,只要下点工夫就能记住英文字母和注音符号的对应,立马...
"陕西"英文为什么是Shaanxi?
在“国语罗马字”体系中,“汉语拼音”中的ā、á、ǎ、à,在国语罗马字中标注为:a、ar、aa、ah。所以,以“山西”和“陕西”为例,山西的“山”为第一声,在国语罗马字中对应的是“a”,陕西的“陕”为第三声,对应的则是“aa”,所以“山西”和“陕西”的英文也就变成了“SHANXI”和“SHAANXI”。总结:...
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议 | 新京报快评
有意思的是,据媒体报道,合肥火车站在站外的标识又是按照英文直译的“HEFEIRAILWAY”。当时,合肥轨道交通回应,合肥火车站作为车站站名时,依据地名管理条例应为罗马字母拼写;作为指引功能时,与实体单位保持一致。这其实展现了一种尴尬:作为一个特殊的地名,应该用拼音;但作为方便外国人的功能设施指引,又需要变成精准...
与香港中文大学宋欣桥教授就《汉语拼音方案》省写、简写问题商榷
将汉语拼音字母“o(喔)”读作英文字母“o(欧)”,是因为现在许多不说人话的“新新人类”,他们历来、一贯分不清汉语拼音字母“啊玻雌得鹅佛哥(abcdefg)”和英文字母“欸壁席地译艾福急(abcdefg)”的读音,这已是司空见惯、少见多怪、多见不怪的“正常现象”了!真的不值得大惊小怪!但是,昨天,在...
“ANTA”是拼音还是英文?网友吵翻了,品牌方终于说清了……
“ANTA”是拼音还是英文?网友吵翻了,品牌方终于说清了……中新经纬11月1日电(李晓萱)1日,“安踏宣布更改公司标志”引发热议,不少网友争执新标志中新增的“ANTA”字样到底是拼音还是英文。对此,安踏在线客服回应中新经纬称,“ANTA”是拼音,在当初选择的时候就是作为拼音呈现的。10月31日晚间,安踏体育在港...
教育部回应汉语拼音“o”读法:可参考“喔”发音
他说,《汉语拼音方案》的设计不是凭空产生的,是凝结了我国人民长期创制拼音字母的实践经验总结而成的。根据普通话教育专家徐世荣、李荣的相关论述,“bo”“po”“mo”“fo”的拼写实际上是一种省略,其普通话读音对应的应分别是“buo”“puo”“muo”“fuo”,平时在拼写里省略了中间的“u”。
张鹏:路牌注音槽点多,城市细节不能马虎
2020年,针对留言反映的“交通标志使用英文而非汉语拼音”问题,民政部明确回应表示,根据《地名管理条例》有关规定,中国地名的罗马字母拼写,以国家公布的“汉语拼音方案”为统一规范。适用地名管理范围的,若要标注罗马字母拼写,应当使用汉语拼音。但为什么各地会出现二三十个拼音字母联排的路名拼音标识呢?一方面,1984年的...
公共服务领域英文译写有国家标准!大小写、标点符号等都有规定
比如早期的“DimSum(点心)”“KungFu(功夫)”等,以及后来使用汉语拼音的“Fuwa(福娃)”“Haibao(海宝)”等。不论是具有中国特色的英语表述方式,还是以音译形式进入英语的汉语语词,“中国英语”使国人得以通过英语这一全球性的交流媒介向国际社会宣传中国、解释中国,进而提升国家形象。当然“中国英语”的使用有个“度...