人机交互背景下口译人才培养模式探索
依托中央高校基本科研业务费专项资金项目“学生译员口译能力发展模式研究”(项目编号:23CX06045A)、中国石油大学(华东)教学改革项目“人工智能背景下口译教学模式创新研究”(项目编号:CM2022106)和山东省优质专业学位教学案例库“《笔译工作坊》仿真实践教学案例库建设”(项目编号:SDYAL2022034),中国石油大学(华东)外国...
刘德有给毛主席做口译紧张到腿抖,受周总理批评,廖承志站了出来
刚一见面,毛主席操着湖南口音讲:“热烈欢迎你们哟!咱们都是一样的人种。”刘德有打算把“人种”给译成“种族”。哪成想,坏喽!他心里紧张得怦怦乱跳,慌乱当中居然把“种族”给译成了“民族”。在现场的周总理听到刘德有的翻译,马上纠正道:“不是‘民族’,是‘人种’。”周总理这么一讲,刘德有越发...
语言学 | 促进口译的人机协同
在机助人译方面,机器可凭借自动化和大存储优势,通过源语实时语音转写与/或翻译提示,重点在以下场景支持人工口译:典型口音外语;语速较快、信息成分(数字、术语、专有名词等)密度较高;译语固定/稳定、适用转码的时政、行业、技术类话语较多;读稿致辞、演讲;非常用语对口译。此外,机器口译可以助力人工译前知识、语言...
特朗普用自己的音色讲普通话:AI正在取代配音、口译与英语老师
结果是:霉霉、特朗普竟然用非常标准的中文说话了,而蔡明的小品则用英语表演。而且音色非常像他们本人所发出的,甚至特朗普所说的国语还可被设定为稍带南方口音的普通话。不仅声音可以假乱真,在视频方面,他们的口型被修得与所说语言高度吻合,要非常仔细观察,才能发现在很少环节有视频修改的痕迹。以现在AI发展速度估计,...
四个一等奖!西交利物浦大学包揽多项省级口笔译大赛奖项
陈俣璇解释道:“就翻译速度、市场价格还有个人用户获得翻译帮助的便利程度而言,AI优势当然是非常大的。但在我的口译实践中,比如语音识别时,口音重的发音和同音词等很可能会被机器识别错误。即使是识别成功,机器翻译文本时也常出现脱离文意、多义词翻译错误等等。”“相反,比如在大量的笔译工作中,我们可以先使用...
亲历:"八大"上为毛主席做同声传译
话音一落,全体起立默哀(www.e993.com)2024年9月23日。默哀完毕,耳机里又传出毛主席的湖南口音:“我们这次大会的任务是:总结从七次大会以来的经验,团结全党,团结国内外一切可能团结的力量,为了建设一个伟大的社会主义的中国而奋斗。”会场又是一阵热烈的掌声。毛主席接着在讲话中分析了中国革命和建设取得胜利的国内和国际条件。
我重庆妹子,口译硕士,如今驻英国做自由口译员,没想象中简单
但一旦进入工作状态,精力高度集中,没有感觉太困,整场会议是东南亚口音,会议议程很紧,内容很多,主持人语速飞快。我因为提前熟悉了内容和相关词汇,完全能掌控这场会的翻译进度。我每次翻译前都需要花时间认真准备,可能会有人认为口译单价高,但殊不知短短两小时或者更短的时间,我会付出相当多的精力,一些高频的术语...
藕断丝连、转瞬即逝、用鸡蛋碰石头,都是很好的爱|故事开放麦
今天的第一位讲述者是来自德国的倪娜。她在大学期间学的是中文,曾经在台南和武汉留学过,也曾经在上海、广州和北京工作过,现在她从事口译和笔译工作,她将用中文为我们讲述一个关于她的家庭的故事。大家好,我的名字叫倪娜。我的家庭背景比较复杂,我的父亲是在南斯拉夫社会主义联邦共和国出生的,奶奶是匈牙利人,爷爷是...
他活在不朽的剧中,因此每一次重温都有了意义
25岁,就为多国领导提供翻译的国际口译大咖——周邦琴,也是《老友记》的死忠粉。周邦琴的经历很特别,他既不是英语专业,也不是清北学霸,用他的话讲,“我没有留学经历,就是国内普通大学工科毕业。”用他的话说:“我就是凭着《老友记》的启迪,走上了同声传译的路。”...
听,杭州亚运会上的“中大声音”
“亚运口译工作专业性强,难度大,责任重。”詹成教授说。语言服务团队每日工作面临多重挑战:熟悉赛事运行和运动项目的术语、熟练操作远程同传设备完成多语言接力口译、掌握不同国家地区的口音和语速等。面对繁杂的工作,詹成教授和团队始终坚信,事不避难,知难不难。詹成教授认为:“我们作为幕后工作者,应该全情投入,拿出...