在日本超市里看到了“人肉”?不要紧张,这只是日文汉字“刺客”
这很好理解,w是日语“笑”(笑う「わらう」warau)罗马音的第一个字母,一串w相当于“哈哈哈哈红红火火恍恍惚惚”或者“hhhhhhh”。后来,“wwwwwww”太多太长了,大家归纳总结,觉得一串w很像一大片青草,所以就用“草”代表它。04「沼プレイ」(沼play)是什么意思呢?「沼」这个字在日本网络用语当中有两种完全...
骗不下去了!用汉字伪造身份爆卖上千亿!日本卖不掉却让国人沦陷
首先,大金选择直接使用中文品牌名称,而非生涩的罗马音译名,这让它与国产品牌毫无疑问地融为一体。"大金"二字朗朗上口、亲和有加,很难让人将它与国货品牌区分开来。另一个高明之处在于,大金将整个产业链的核心环节都迁移至中国,包括生产线、技术研发等,并在国内建立了研究中心,实现了完全本土化运营。通过耳闻目...
像日本小学生那样去学日语,city不city?
2、《用日本小学课本学50音图》取材于日本小学生课本内容,听说读写一应俱全(附录音),包括平假名和片假名两大部分。搭配快速记忆口诀,让我们能更轻松有效地学习日语五十音。书里还包含彩图、中文注释、罗马音、简单的会话组句、正确的写法规律等内容。3、《从日本中小学课本学日文》这本书对于日语小白来说内容...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
日语主要包含4种表记方式,分别是罗马音、汉字、平假名、片假名。比如罗马音,或者英文字母,常见于主菜单界面以及一些UI中,以及一些注音的场合;台词对话中会正常使用汉字、平假名,出现一些比较现代的概念会用片假名的外来语,角色技能和怪物的名字也有很多使用片假名命名的情况。通常来说这几种文字都会交错着出现在游戏当中...
七七不是事变,是侵略!
日语的“事変”拿自我们的汉字,其假名じへん罗马音jihenn(接近汉语的shìbiàn)。现含义有三:1.〔非常の出来事〕事变,变故.不測の事変/不测的事件;意外变故.2.〔動乱〕骚动,动乱.3.〔国家間の戦闘行為〕不宣而战.日華事変/中日事变....
越南废除使用1800年的汉字,全民学习罗马拼音,如今造成什么影响
因为越南人不愿使用英国所推崇的罗马音,他们决定重新“新”语言(www.e993.com)2024年11月12日。但这种语言的应用却引发了一系列问题,因为它依然代表着殖民地的感觉,而许多老人依旧使用汉字。为了解决这一问题,越南开始学习汉语,并将其演变成了他们的第二大语言。但即便如此,传承文化仍然不易,尤其是在理解汉字时,很容易出现“错”的情况。如...
日语学习| 假名「ち」的罗马音是ti还是chi?
大家所熟悉的罗马音就是以罗马字为基础,作为日文的读音注释,类似于英文中的音标对英文单词的读音解释。这也是我们输入日文的依据,看到上面的介绍,大家也就明白为什么在不同的书上会有不同的罗马音标注(具体如何输入可以参考)。最后给大家附上日本政府公布的《罗马字的拼写法》,仅供参考。
日本人,为何不愿废弃汉字?
不过,在评论里,竟然出现了一个让我感觉很意外的“见解”——照片里“鲜花台”三个字怎么是中文汉字,这明摆着是让咱们中国人去祭奠啊...日本人的心机太深了。显然,这位大哥,确实是“过度解读”了。可能他以为,日文都是下面这样的。实际上,日语,它本身由三部分组成——汉字和假名,以及罗马音(标注假名发音和方...
瀛寰新谭|不会念汉字就不配当日本首相?
比如,未曾有(ミゾウ,mizou,前者为日文片假名,后者为罗马音转写,下同),被念成了ミゾーユー(mizoyu);直面(チョクメン,cyokumen)被念成了ジカメン(jikamen);脱却(ダッキャク,dakkyaku)念成了ダツキャク(datsukyaku)。首相对汉字的无知通过电视直播大白于天下。一时间舆论大哗。
日式极简主义的秘密:为什么日本人总是喜欢“小小的东西”?
那请您就再回想一下之前提到过的短歌、俳句和端呗吧。这些都只是短小的某种形式而已,而shortcut又是很奇妙的,此处的short也不单指短或小,而是有像“寸心”“寸金难买寸光阴”中“寸”的深意。就像日语里面表达一点、小小的意思的“ちょっと”这个词,罗马音读“tyotto”,但是它写成汉字就是“一寸”。