为什么南方人叫阿珍阿强,而北方人叫小王小张?
2023年6月1日 - 新浪
喜欢从名字里抽个字冠以阿字称呼的,还是广东、香港根深蒂固的习惯。粤语区如此,受其影响的港片也就都带上了“阿”字。《阿甘正传》男主角明明叫ForrestGump,香港引进时却一锤定音成“阿甘”,这个好读又好记的名字才开始风靡华语圈。想想也是,如果片名叫《福里斯特·冈普的一生》,在传播力上可不少吃亏啊。...
详情
私荐||香港那些脑洞大开的电影译名,藏着这些秘密……|163_手机...
2018年7月7日 - 网易
他在接受《香港01》访问时,指史丹利寇比力克(StanleyKubrick)希望《TheShining》的中文戏名发音可以和shining发音越接近越好:「shining就同闪好似,那我再加多一个灵啰,其实没什么难度,好短时间就想到,难就难在要想多几个让香港负责人拣。」庄澄当时在电影公司做copywriter,而《闪灵》这个名字亦是由他自己创作。讲...
详情