他生前将300万卖房款悉数捐赠 家乡小学至今仍每年收到奖学金
每次他回天津探望父亲,都会发现一个有趣的现象:每天早晨,父亲都会教保姆说英语。“他每天教她三句英语,保姆也很配合,总是跟着读。”杨石回忆道。有一次,他私下里问保姆:“英语学得怎么样了啊?”“哎呀!我哪里真的学得进去,只要能让他开心,我就陪着学。”保姆坦白地回答。随后,杨石劝父亲,如果人家不愿意学...
保罗的床 (A Bed for Paul) 英语启蒙绘本 培生分级阅读
英文名称:ABedforPaul内容分类:分级读物,培生分级适读年级:四年级绘本页数:共14页单词统计:词汇量253总词数619阅读时长:5-15分钟绘本简介:第1页AbadforPaul.对保罗不利。第2页Whenpeopleneedwood,theycutdownthetrees.Peoplewhocutdowntreesforalivingare...
听了刀郎的《罗刹海市》,再读一下蒲松龄的《罗刹海市》(双语)
当前浏览器不支持播放音乐或语音,请在微信或其他浏览器中播放罗刹海市音乐:刀郎-山歌寥哉白话译文白话译文马骥,字龙媒,是商人的儿子。他风度翩翩,一表人材,从小就洒脱大方,喜欢唱歌跳舞。经常跟着戏班子演出,用锦帕缠着头,就像一个美丽的少女,因此又有“俊人”的美称。他十四岁考中秀才,很有名气。
再读《兄弟》,哭和笑哪个多
那个时候是1992年,我的新东方还没起来,所以读《活着》特别有感悟。因为那个时候我就是拼命挣扎的一种情况——能活下去就好了。读完《活着》,他出的每本书我都读过,《在细雨中呼喊》《许三观卖血记》《兄弟》,《文城》我也读了,所以神交已久。后来我看他的采访视频,觉得这个人那么好玩儿,而写着这么悲苦的书。
科学之恋丨科研路上一次次突破自己,卢芳国47岁去读博
决定要考博后,卢芳国意识到,这个年龄考博士,第一个要解决的就是自己的英语问题,听力和口语是两道迈不过去的硬坎:“我们读大学的时候,读的是哑巴英语,能够写,却不能够讲,听力也很差。”为考博,卢芳国整整准备了三年。三年里,她每天早上六点就开始背单词和复习,临坐车上班前,还要抄写20个单词在小字...
真读拉美︱译读《爱丽儿》,等待罗多
另一方面,《爱丽儿》对美国多有臧否,却由时任驻阿根廷大使译成英语,体现了该国情报工作的“聪明”,也是1898年美西战争之后美国推动拉美地区研究的诸多举措之一(www.e993.com)2024年11月14日。在《爱丽儿》中译本的“导读”中,我这样总结这本书的主要内容:抛开表现形式不谈,文章的基本内容倒也不难把握:全文开始于一个神话般的庭院,一位年长...
诗僧寒山,为何成为美国“垮掉的一代”的朝圣对象?丨周末读诗
偶来松树下,高枕石头眠。山中无历日,寒尽不知年。这首诗也是山中问答,与上面两首不同,诗中只有回答,不能确定问的是什么。从后二句看,问的似乎是时间,也就是说,山中没有日历,只有寒来暑往,不知道现在是哪一年。不知年,不是不知道,是不想知道,不必知道。山中隐居,远离社会,不知有汉无论魏晋,那是...
月读|谁的京都:读川端康成《古都》
时代祭的仪仗队表现古都千年来的风俗,展示各朝各代的服饰和人物。秀男邀请苗子到京都御所的广场观礼,他看看御所翠绿的松树,又悄悄看看身边的苗子——京都人四季“刻意”的节庆活动,为市民的情感生活搭建了各种美妙的背景,至少《古都》中是这样,一幕幕情景交融的描写,制造出了别样的故事张力。
谷羽:从茨维塔耶娃诗三首谈诗歌转译与对读
最近从网上看到一位译者从英文转译的茨维塔耶娃诗四首,跟帖很多,其中有不少诗人,纷纷予以肯定和称赞。我虽然不认识这位先生,但是对他非常敬重,因为我读过他从英文转译的布罗茨基的组诗《蝴蝶》,对照俄文原作阅读,感到他的译诗不仅语言准确,而且格外注重节奏和韵律。我在内心敬佩这位译者的同时,也对他所依据的英译本的...
科研路上一次次突破自己,卢芳国47岁去读博丨科学之恋·湖湘青年...
为考博,卢芳国整整准备了三年。三年里,她每天早上六点就开始背单词和复习,临坐车上班前,还要抄写20个单词在小字条上,在校车上背。“晚上睡觉前也总是捧一本英文书读,往往就这样读着读着睡着了,第二天起来,书就掉在我的床底下。”在选择专业时,卢芳国也不走寻常路,再次让大家不解——她选择了自己并不擅...