雅思口语备考攻略:快速提高口语能力的几个技巧
可以选择与话题有关的各种练习素材,找到语音、发音、表达思路和说话速度的问题,以此提升自己的口语水平。2.注意语速和流利度口语考试需要注意的不仅仅是说出正确词汇和语法,也要注意语速和流利度。要根据自己的水平,练习放慢或加快语速,练习口语的平稳度和语音弹性,使自己的语调自然稳定、流畅明朗。3.扩大词汇量和...
我们让中文AI语音天花板,PK了一下“华尔街金融老油子”
相比之下,英文脱口秀就说得有点干巴了,语气丝毫不生动、戏谑,而且没能将阿拉伯数字645转化为对应的英语(Sixhundredandfortyfifteen)读出来。Meangirl小剧场OHMYGOD!Watchwhereareyougoingloser!Wait,isthatChanel?It'stotallykiller.Howdidyouaffordit?Whoareyou?Don't...
【中考 ??名师讲堂】英语|备考策略例析之“科学探究”
尤其是对单词、短语、数字、句子听辨这部分比较薄弱的同学,建议在英语的语言基础知识方面多下工夫。在平时的学习中要注意总结、分清发音相似的单词,如:train,tree;green,gray;homework,housework;place,please等。同时,平时自己就要做到发音准确,把单词读准确,同时多积累短语和背诵各种有用的句型,注意相似句型之间的转换...
英语篇 | 哈一中双新领航示范发展共同体学校名师解析“九省联考”
要在听力备考中向学生介绍重读、弱读、连读、失去爆破、同化、吞音等等众多语音现象,让学生进行跟读练习,在使用中熟悉各种语音现象,多读多听。2.增加听力输入量多听英语材料,提高对不同口音、语速和语境的理解能力,如,TEDTalk,带有英、美、澳、加、新西兰、印度东南亚等英语口音的影视剧,StepbyStep系列教材,...
外教微课 | 掌握英语中的不发音的音节,让你的语音更自然
2023-08-1309:18:18来源:英语教学山东举报0分享至Doyouknowwhata'silentsyllable'is?It'sactuallyoneofthetopicsyouhavetomasterinordertosoundmorelikeanativeEnglishspeaker.Inthisvideo,you'lllearnwhatsyllablesare,whichwordshavesilent...
2022 ASH|肖志坚教授:第五版WHO标准共识亮点与争议并存
WHO2022将骨髓增生异常综合征(MDS)更名为骨髓增生异常性肿瘤(MDN),强调了这一疾病的肿瘤性质,主要是鉴于随着二代测序(NGS)的推广应用,目前临床中90%以上的患者都能够找到克隆性证据、至少存在一个细胞遗传学或基因异常(www.e993.com)2024年11月15日。但是考虑到语音和语法的问题,英文缩写仍沿用MDS。2病态造血:不再区分单系或多系分...
语音助手调戏几次就鸡肋?万字体验告诉你真相
由于GA不支持中文,但为了给大家看得懂设置内容还是用中文,所以很多选项都是灰色不能开启,系统换为英文后全都能开启。GA毕竟是谷歌自家的智能语音助手,能和安卓极大程度上的融合,设置好语音命令“OK,Google”,任何时候都能通过命令唤醒助手,包括锁屏状态下。此外,蓝牙耳机支持选项,能够通过蓝牙耳机使用语音命令,还可以...
“代孕” 英语怎么说?
surrogacy[??s??r??ɡ??si]指「代孕」这一行为,「代孕母亲」可以说thesurrogate或surrogatemother,与之相对的则是「委托夫妻」,英文是是theintendedparents或thecommissioningparents(commissionv.委托)。代孕妈妈:thewomanwhocarriesthebaby、thesurrogate、surrogatemother...
听了11年英语,娃初一积累15000词汇,FCE口语写作优秀通过
推荐听单:PhonicsKids蒲公英·英语拼读王对于启蒙比较晚的大童而言,让他们听儿歌来学习phonics可能比较痛苦,一是年龄上不太能接受儿歌了,二是这种学习方式,进度会比较慢,所以大童可以直接学习音标,音标比自然拼读更准确、更全面。告别语音语素:听分级读物和绘本...
千元词典笔选谁好?阿尔法蛋AI词典笔T10、优学派P6、网易有道3全面...
第二句"Iwishicouldbringyoutoseemypoint.",翻译结果优学派P6就不用说了,阿尔法蛋AI词典笔T10和网易有道3表意翻译基本一致,但是翻译出的结果还是存在差异,不管英语字面是怎么表述,翻译应当更符合中文表述习惯,网易有道3的结果显然更优秀,阿尔法蛋AI词典笔T10字字不漏的翻译方式反而让结果读起来拗口。